Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nicolai Gedda (from A. C. Adam's "Le postilon de Lonjumeau" 1836) - Mes amis, ecoutez l'histoire -(Chapelou aria) - I act - | Текст песни и Перевод на русский

- Chapelou is the role debut of Nicolai Gedda at The Royal Opera of Stockholm in 1952.
- The D5 (Re) in the final verse is the highest written note for tenors in opera

http://www.youtube.com/watch?v=WjCeaysTDT4&feature=player_detailpage

Mes amis écoutez l'histoire
D'un jeune et galant postillon.
C'est véridique, on peut m'en croire
Et connu de tout le canton.
Quand il passait dans un village,
Tout le beau sexe était ravi
Et le cœur de la plus sauvage
Galopait en croupe avec lui.

Oh Oh Oh Oh
Qu'il était beau le postillon de Lonjumeau

Maintes dames de haut parage
En l'absence de son mari
Parfois se mettaient en voyage
Pour être conduites par lui.
Au procédé toujours fidèle
On savait qu'adroit postillon
S'il versait parfois une belle
Ce n'était que sur le gazon.

Oh Oh Oh Oh
Qu'il était beau le postillon de Lonjumeau

Mais pour conduire un équipage,
Voilà qu'un soir il est parti
Depuis ce temps dans le village
On n'entend plus parler de lui
Mais ne déplorez pas sa perte
Car de l'hymen suivant la loi
La reine d'une île déserte
De ses sujets l'a nommé roi.

Oh Oh Oh Oh
Qu'il était beau le postillon de Lonjumeau

Друзья мои, послушайте историю
Молодого и галантного почтальона.
Это правда, можете мне верить
Он известен всему кантону.
Когда он проходил по деревне,
Весь прекрасный пол был в восхищении
И сердце наиболее отчаянной
Скакало вдогонку ему.

О! О! О! О!
Был так красив почтальон Лонжюмо

Бывало дамы из высшего света
Увлекались им и, в отсутствие своих мужей,
Они иногда отправлялись в поездку,
Чтобы провести время с ним
Наилучшим образом.
Знали они, повадки почтальона
Он начинает ценить красоту,
Лишь только окажется на лужайке.

О! О! О! О!
Был так красив почтальон Лонжюмо

Но однажды вечером
Он сел в свой экипаж и уехал.
С этого времени в деревне
Не слышали больше о нем.
Но не сожалейте о потере,
Поскольку он сочетался законным браком
С королевой затерянного острова
И стал королем его народа.

О! О! О! О!
Был так красив почтальон Лонжюмо


Nicolai Gedda (from A. C. Adam's "Le postilon de Lonjumeau" 1836) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1