Courage to tell a lie lyrics 日本語と 英語と ローマ字で 歌詞 by 丸’sworld
あのあのあのののの
あのですね、阿良々木さん Ano desu ne, Araragi-san [You see, Araragi-san]
怪異と 言う の は 言う わ ば 舞台 裏 なんです よ Kaii to iu no wa iu wa ba buttai ura nandesu yo [In a way, the supernatural is what’s happening behind the curtain]
普通、舞台の 裏 だけ 見って いれば いいんです Futsu, butai no ura dake mitte ireba iindesu [Normally, you only need to see what’s happening on stage]
(それ が) 現実 と言うもの です Sotto ga genjitsu to iu mono desu. [That’s how reality works]
知らなきゃ 知らない (ほうが) いい こと なんですよ Shiranakya shiranai houhou ga ii koto nandesu yo. [If you don’t know, then it’s for the best]
むしろ, 怪異を 知る こと で 知らない こと は 増えた だけ なんですよ Mushiro, kai o shiru koto de shiranai koto wa afueta dake no koto nan desuyo. [Actually learning the supernatural only increases the number of things you don’t know]
そっか でわ 随分話し込んじゃったな sokka dewa tsuibun hanashi konjattana. [I see, anyway, we’ve been talking a while]
悪かったな八九寺, 引き止めちまって Warukattana Hachikuji, hikitomechimatte. [Sorry for stopping you Hachikuji]
しいて言うなら, 阿良々木さんの 家ってこの辺だったかな, そんな ことを 考え ながらのお散歩でした Shiite iu nara, Araragi-san no ie te kono hen deata kana, sonna koto o kangae nagara no, sampo deshita. [In a way. Isn’t Araragi’s house here? I guess i was just wondering around saying]
お前 居なくなったり(は)しないよ(な) Omae, inakunattari shinai yo [You aren’t going to disappear are you?]
いつも 他人の 都合 ばかりを 考えている阿良々木さんが Itsumo tarin no tsugou bakari o kangaeteiru, Araragi-san ga, [You spend so much time worrying about others]
そんな風に 自分の 都合を 押し 付ける 相手って Sonna fuu ni jibun no tsugou o oshi tsukeru aretette [In that manner you only impose people]
多分 私か せいぜい 忍さん ぐらいの こと でしょうね Tabun watashi ka seizei Shinobu-san Gurai no koto deshou ne [Is it me? perhaps even Shinobu-san]
私は 居なくなったりは しませんよ, 本当 Atashi wa inakunattari wa shimasen yo, hontou [I will not leave]
私が どうしよう もなく困っていたら, その時は, 助けて いただいて も かまいませんか Watashi ga doushiou monaku komotte itara, sono toki wo tasukete itadaite mo kamaemasenka [I’m normally in trouble. In time of need would you help me?]
助けるよ。当たり前だろう Tasukeru yo, atarimae darou [Sure, of course i would]
Kanas that are in brackets are the corrected forms, the romanized counterpart is typed as stuttered in the song. You can see the correct spelling with rikaichan