The last that ever she saw him Carried away by a moonlight shadow He passed on worried and warning Carried away by a moonlight shadow. Lost in a river last Saturday night Far away on the other side. He was caught in the middle of a desperate fight And she couldn't find how to push through
The trees that whisper in the evening Carried away by a moonlight shadow Sing a song of sorrow and grieving Carried away by a moonlight shadow All she saw was a silhouette of a gun Far away on the other side. He was shot six times by a man on the run And she couldn't find how to push through
I stay I pray See you in heaven far away
I stay I pray See you in heaven one day
Four a.m. in the morning Carried away by a moonlight shadow I watched your vision forming Carried away by a moonlight shadow Star was light in a silvery night Far away on the other side Will you come to talk to me this night But she couldn't find how to push through
I stay I pray See you in heaven far away
I stay I pray See you in heaven one day
Far away on the other side.
Caught in the middle of a hundred and five The night was heavy but the air was alive She couldn't find how to push through
Carried away by a moonlight shadow Carried away by a moonlight shadow Far away on the other side.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/m/mike_oldfield/moonlight_shadow.html#ixzz2T5v8xEX0 Призрак в лунную ночь (перевод )
В последний раз, когда она его видела, (Ушедший призраком в лунную ночь) Он был обеспокоен и словно ждал чего-то (Ушедший призраком в лунную ночь). Ночью прошлой субботы он ушёл навсегда, Далеко, по ту сторону бытия. Он ввязался в безрассудную драку, А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.
В тот вечер деревья, шепча листьями, (Ушедший призраком в лунную ночь) Напевали песню, полную грусти и скорби (Ушедший призраком в лунную ночь). Она успела увидеть лишь очертания ружья На противоположном конце улицы. Убийца выпустил в него шесть пуль подряд, А она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.
Я живу И молюсь О встрече с тобой на небесах.
Я живу И молюсь О встрече с тобой в один прекрасный день.
В четыре часа утра (Ушедший призраком в лунную ночь) Мне почудился твой образ (Ушедший призраком в лунную ночь). На серебристом ночном небе сверкали звёзды, Далеко, по ту сторону Вселенной. Ты придёшь сегодня ночью поговорить со мной? Она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.
Я живу И молюсь О встрече с тобой на небесах.
Я живу И молюсь О встрече с тобой в один прекрасный день.
Далеко, по ту сторону Вселенной…
Она застряла в толпе любителей поглазеть. Ночь была тёмной, но дышалось легко. Она не смогла пробраться к нему сквозь толпу зевак.
Ушедший призраком в лунную ночь… Ушедший призраком в лунную ночь Далеко, по ту сторону Вселенной…