Оригинал: Hikasa Yoko - Utsukushiki Zankoku na Sekai Lyrics by Mike Sugiyama Composed by Ishizuka Rei Arranged by Negishi Takayuki Перевод: Echidna, Rica ------------------------------------------- Сердце лишь в мечтах твоих не колеблется В жизни хочешь быть сильней но все уж решено Ты можешь бросить все и найти опять Отдыхай поскорее, засыпай Эмоции больше не нужны, Препятствуют желаниям, Забыла их, словно не было Чтобы вспомнить затем опять
В этом мире красоты, одиночества, кругом голова Так ответь с чего же мне начать, раз остались мы с тобой в живых Так что же защищать, что же мне искать в этой тьме Силы больше не покинут нас Разум потеряет власть над чувствами
----- Японский + Английский перевод -----
Sono yume wa kokoro no ibasho Inochi yori koware yasuki mono Nando demo sutete wa mitsuke Yasuraka ni saa nemure Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo
That dream is where my heart belongs, and it's something more fragile than my life. Again and again, I abandoned and then rediscovered it. Now sleep peacefully. With my wish being ravished by my pounding heartbeats, as soon as I'm on the verge of forgetting it, I immediately recall it.
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Mada ikiteiru koto \"Naze\" to tou bakari de... Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de Nani wo mamoru no darou mou risei nado Nai naraba
In this beautiful cruel world, we merely keep on asking \"why\" we're alive and living... Ah, with this strength and this weakness, if we no longer possess any rationality, just what are we protecting?
Ano sora wa setsunai no darou Maiagaru hai to shinkirou Atatakai kotoba ni kogoe Hitoshirezu saa nemure Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo
Isn't that sky depressing? The ashes and mirages swirl up in the sky. Freeze solid to the warm words, now sleep discreetly. With my sigh being hid away by my clingy fantasies, as soon as it's about to break free, it's pinned down again.
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Tada shinde yuku koto \"Mate\" to kou bakari de... Aa bokutachi wa kazamidori tobesu ni Shinjitsu wa uso yori kirei ka douka Wakaranai
In this beautiful cruel world, we merely keep on begging death to wait a little longer... Ah, no different from the flightless weathercock, we will not understand whether truths are prettier than lies.
Moshimo bokura uta naraba Ano kaze ni ho wo age Mayowazu ni tada dareka no moto e Kibou todoke ni yuku no ni
If only we were songs, we would be able to sail at full speed in the wind, and bring hope without fail to someone out there.
Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa Mada ikiteiru koto \"Naze\" to tou bakari de... Aa bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de Nani wo mamoru no darou mou risei nado Nai naraba
In this beautiful cruel world, we merely keep on asking \"why\" we're alive and living... Ah, with this strength and this weakness, if we no longer possess any rationality, just what are we protecting?