Quasimodo:] [Квазимодо:] Belle Красавица... C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Это слово будто создано для нее, Quand elle danse et qu'elle met Когда она танцует, обнажая Son corps а jour, tel Свое тело, она словно Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Птица, что расправляет крылья, чтоб улететь, Alors je sens l'enfer s'ouvrir Тогда я чувствую, как ад разверзается Sous mes pieds У меня под ногами.. J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья, A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? О чем же еще мне теперь молить Богоматерь? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? И тот, кто бросит в меня первым камень, Celui-lа ne mérite pas d'être sur terre Тот не достоин того, чтоб жить на земле. Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois О Люцифер! О, позволь мне еще хоть раз Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды
[Frollo:] [Фролло:] Belle Красавица... Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Дьявол ли вселился в ее тело, Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Чтобы отвести мои глаза от Бога, что вечен? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Кто зажег во мне это плотское желание, Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Чтобы не дать мне обратить взгляд к небесам? Elle porte en elle le péché originel В ней есть первородный грех, La désirer fait-il de moi un criminel? Преступление ли для меня – желать ее? Celle Она, Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Та, в которой все видят девушку для забав, пустышку, Semble soudain porter la croix du genre humain Не несет ли она крест за всех нас? Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois О, Богоматерь, о, позволь мне хоть еще один раз Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Открыть дверь в сад Эсмеральды.
[Phoebus:] [Феб:] Belle Красавица... Malgré ses grands yeux noirs Хоть ее большие черные глаза qui vous ensorcellent И околдовывают вас, La demoiselle serait-elle encore pucelle? Может ли эта девушка быть все еще невинной, Quand ses mouvements Когда все ее движения Me font voir monts et merveilles Заставляют меня увидеть Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Чудеса под ее разноцветной юбкой? Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Возлюбленная моя, позвольте мне быть неверным, Avant de vous avoir mené jusqu'a l'autel Прежде чем вести вас к алтарю, Quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle Кто тот мужчина, что отвел бы от нее свой взгляд, Sous peine d'être changé en statue de sel Даже будучи под страхом быть превращенным в соляной столп, Ô Fleur-de-Lys, je ne suis pas homme de foi О, Флёр-де-Лис, я бесчестный человек, J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Но я пойду и сорву цветок любви Эсмеральды
[Tous ensemble:] [Все трое:] J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane И глаз не оторвать мне от ее цыганского платья, A quoi me sert encore de prier Notre-Dame О чем же еще мне теперь молить Богоматерь? Quel est celui qui lui jettera la première pierre И тот, кто бросит в меня первым камень, Celui-la ne mérite pas d'être sur terre Тот не достоин того, чтоб жить на земле. Ô Lucifer! О Люцифер! Oh! laisse-moi rien qu'une fois О, позволь мне еще хоть раз Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Слегка коснуться пальцами волос Эсмеральды, Esmeralda Эсмеральды