Bohémienne Цыганка, Nul ne sait le pays d'où je viens Никто не знает страны, откуда я, Bohémienne Цыганка, Je suis fille de grands chemins Дочь больших дорог, Bohémienne Цыганка, Qui peut dire où je serai demain Кто знает, где я буду завтра? Bohémienne Цыганка, C'est écrit dans les lignes de ma main Это написано на линиях моей ладони.
Ma mère me parlait de l'Espagne Моя мать рассказывала мне об Испании, Comme si c'était son pays Словно это была ее родина, Et des brigands dans les montagnes И о разбойниках в горах, Dans les montagnes d'Andalousie В горах Андалузии, Dans les montagnes d'Andalousie В горах Андалузии. Je n'ai plus ni père ni mère У меня нет больше ни отца, ни матери, J'ai fait de Paris mon pays Париж теперь моя страна, Mais quand j'imagine la mer Но когда я представляю море, Elle m'emmène loin d'ici Оно уносит меня далеко отсюда, Vers les montagnes d'Andalousie В горы Андалузии.
Bohémienne Цыганка, Nul ne sait le pays d'où je viens Никто не знает страны, откуда я, Bohémienne Цыганка, Je suis fille de grands chemins Дочь больших дорог, Bohémienne Цыганка, Qui peut dire qui j'aimerai demain Кто скажет, кого я полюблю завтра? Bohémienne Цыганка, C'est écrit dans les lignes de ma main Это написано на линиях моей ладони.
J'ai passé toute mon enfance Все свое детство я провела, Pieds nus sur les monts de Provence Бегая босой в горах Прованса, Pour les gitans la route est longue Для цыган дорога длинна, La route est longue Дорога длинна. Je continuerai mon errance Я продолжу свои скитания Au-delà des chemins de France И за пределами Франции, Je les suivrai au bout du monde Буду следовать по дорогам Au bout du monde До самого края земли.
Un fleuve d'Andalousie Река Андалузии Coule dans mon sang Течет в моей крови, Coule dans mes veines Течет по моим венам, Le ciel d'Andalousie Небо Андалузии, Vaut-il la peine Стоит ли оно того, Qu'on y revienne? Чтобы снова вернуться к нему?