In a Manner of speaking I just want to say That I could never forget the way You told me everything By saying nothing
In a manner of speaking I don't understand How love in silence becomes reprimand But the way that i feel about you Is beyond words
O give me the words Give me the words That tell me nothing O give me the words Give me the words That tell me everything
In a manner of speaking Semantics won't do In this life that we live we live we only make do And the way that we feel Might have to be sacrified
So in a manner of speaking I just want to say That just like you I should find a way To tell you everything By saying nothing.
O give me the words Give me the words That tell me nothing O give me the words Give me the words Give me the words
Перевод:
In A Manner Of Speaking / Проще говоря
Если можно так выразиться, Я лишь хочу тебе сказать, Что я так и не забыла то, Как ты говорил мне обо всём, Не произнося ничего!
Если можно так сказать, То я никак не могу понять, Как безмолвная любовь становится выговором… Но то, что я чувствую к тебе, Не описать словами...
О, произнеси слова! Произнеси эти слова, Которые мне ничего не скажут... О, произнеси слова! Произнеси эти слова, Которые скажут мне всё...
Если можно так сказать, Пустое красноречие ничего не даст. В этой жизни мы довольствуемся только тем, что имеем, И, возможно, нам придётся Жертвовать чувствами...
Так что если можно так сказать, Я хочу лишь тебе поведать, Что я, как и ты, должна найти способ Говорить тебе все, Не произнося ничего!
О, произнеси слова! Произнеси эти слова, Которые мне ничего не скажут... О, произнеси слова! Произнеси эти слова, Которые скажут мне всё...