Sleeping Sun (оригинал Nightwish) The sun is sleeping quietly Once upon a century Wistful oceans calm and red Ardent caresses laid to rest
For my dreams I hold my life For wishes I behold my night The truth at the end of time Losing faith makes a crime
I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you
Sorrow has a human heart From my god it will depart I'd sail before a thousand moons Never finding where to go
Two hundred twenty-two days of light Will be desired by a night A moment for the poet's play Until there's nothing left to say
Спящее солнце (перевод Мария Баженова из Красноярска) Солнце спит спокойно Раз в столетие. Задумчивые океаны, спокойные и красные, На время усмирили свои бурные ласки.
Жизнь моя создана для снов, Ночь я берегу для желаний. Истину мы найдем в конце времени. Потерять веру – это преступление
Я хочу, чтобы время этой ночи Задержалось на всю мою жизнь. Тьма, окружающая меня, - Это лишь берега солнечного моря. О, как я хочу пойти вместе с солнцем - Спящей, Плачущей, С тобой...
Печаль владеет человеческим сердцем, Ее прогонит мой бог. Но мне предстоит проплыть в течение тысячи лун, Не понимая, куда нужно идти.
Двести двадцать два дня света Так сильно будут нужны для одной лишь ночи. Момент выступления поэта будет длиться, Пока не останется, о чем еще сказать...