שִׂימֵנִי כַחוֹתָם עַל-לִבֶּךָ, כַּחוֹתָם עַל-זְרוֹעֶךָ--כִּי-עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה, קָשָׁה כִשְׁאוֹל קִנְאָה: רְשָׁפֶיהָ--רִשְׁפֵּי, אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה
(Симени ке-хотам аль-либех, ке-хотам аль-зроэх: ки аза ке-мавет аhава; каша ке-шеоль кин'а; решафея ришфей эш шальhевтея)
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный.
Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем.
Другие названия этого текста
- Ofra Haza - Love Song (Шир-а-Ширим, Песнь песней царя Шломо 8:7 ( Wild Orchid OST - 1989)) (0)
- № - 245 (0)
- Ofra Haza - Love Song (OST Дикая орхидея) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1