Ein Tag wie jeder andere, Der Alltag frißt tiefe Wunden in dich. Du weißt es wird nichts anderes geben, Sie nahmen dir dein schönes Leben.
Каждый день похож на предыдущий, Тюремные будни пожирают тебя. Ты знаешь, что ничего другого не будет, Они отобрали у тебя твою прекрасную жизнь.
Kehrreim: Kennst du den Ort, wo die Sonne niemals lacht, Wo man aus Menschen Verbrecher macht, Wo man verliert Moral und Tugend? Das ist der Knast, der Mörder deiner Jugend!
Припев: Знаешь ли ты место, где никогда не светит солнце, Где из людей делают преступников, Где теряются мораль и добродетель? Это тюрьма, убийца твоей молодости!
Der Morgen zerbricht an den Gitterstäben, Doch du bleibst Skinhead, das ist dein Leben. Wer noch Stolz in sich trägt, Der das Aufgeben niemals erwägt!
Решётки разрывают утро, Но ты остаёшься скинхедом, это твоя жизнь. Кто несёт в себе гордость – Тот никогда не подумает сдаться!
Kehrreim. Припев.
Du fragst dich: \"Warum ich hierhin gehe?\" Du fragst dich: \"Цarum ich so vor dir stehe?\" \"Und sitze hinter den grauen Mauern, Wo Stunden so lange wie Jahre dauern?\"
Ты спрашиваешь себя: \"Почему я попал сюда?\" Ты спрашиваешь себя: \"Почему я так стою перед тобой?\" \"И почему сижу за серыми стенами, Где часы тянутся словно годы?\"
Kehrreim. Припев.
Diese Stille ist fast unerträglich, Warten auf nichts, ist dein Leben täglich. Warten ohne Erwartungen an das Leben, Kein Tag, der wird dir eine Freude geben.
Эта тишина почти невыносима, Ничего не ждать – так день ото дня проходит твоя жизнь. Ожидание без ожиданий от жизни, Ни один день не принесёт тебе радость.
Kehrreim. Припев.
Mörder deiner Jugend! Mörder deiner Jugend! Der Mörder deiner Jugend! Der Mörder deiner Jugend!