Медлительно влекутся дни мои, И каждый миг в унылом сердце множит Все горести несчастливой любви И все мечты безумия тревожит.
Я слезы лью; мне слезы утешенье; И я молчу; не слышен ропот мой, Моя душа, объятая тоской, В ней горькое находит наслажденье. О жизни сон! Лети, не жаль тебя, Исчезни в тьме, пустое привиденье; Мне дорого любви моей мученье, Пускай умру, но пусть умру любя!
1816
A Wish (Olvya's translation)
My days are dragging slowly... All sorrows of wanchancy love Are multiplied by dismal heart of mine... Thus dreams of frenzy are dismaying me...
I'm slopping tears... These tears are my anodyne, But I am silent..Nobody hears my voice now. My soul is wrapped in melancholy Finding the bitterness of pleasure in it... Oh, dream of life! Fly away, as you so swiftly do! Vanish in darkness you are an empty ghost! The torment of my love is a precious thing of mine... I'm ready to face death, but let me die in love!