- Зачем ты покинул обители клана, Где вьется вкруг вереска солнечный свет, Где мерзнет заря, как смертельная рана, Над россыпью древних январских планет, Аллан МакМэдд? Аллан МакМэдд!
- Уж лучше клинков ненасытная пляска, И вьюга в предгорьях, и мрак, и туман, Чем взгляд, лучезарнее неба над Глазго, И сочные губы, и трепетный стан, Не правда ли, тан? Не правда ли, тан?!
- Сердце леди Хайлэнда податливей воска, Когда джентльмен в бранных делах знаменит, Когда дедовский меч его, поднятый к звездам, О щиты чужестранцев победно звенит, Сотрясая зенит. Сотрясая зенит!
- Меч МакМэдда не сломлен никем ни в турнире, Ни средь битв, ни в низинах, ни на вольных холмах. Hо для леди Хайлэнда нет желаннее в мире Песен рыцаря в черном, что сводят с ума Женщин клана Гэллмах! Женщин клана Гэллмах!..
- Мне понятен твой гнев, но поверь мне как тану — Бог не создал для мира неподатливых бед. Уж тебя ли, герой, я испытывать стану, Как сорвать с плеч врага и башку, и берет, Аллан МакМэдд! Аллан МакМэдд!..
- Опоздал твой совет, ибо чаша испита, И жестокий урок мной сопернику дан: Там, где вереск поет у речного гранита, Рыцарь в черном лежит, вечным сном обуян. Я не лгу тебе, тан. Я не лгу тебе, тан!
- Так зачем ты покинул обители клана, Где вьется вкруг вереска солнечный свет, Где навек упокоила рваная рана Ненавистного барда, виновника бед, Возвращайся, МакМэдд! Возвращайся, МакМэдд!..
- Не видать мне ни славы, ни свадебной пляски, Пенный кубок не пить, не обнять гибкий стан. Брошен плед мой в костер, и в неистовом лязге Гордых горских клинков клан Гэллмах, гневом пьян, Меня проклял, о тан! Меня проклял, о тан!..
Рыцарь в черном, укравший сердце нежное леди, Рыцарь в черном, затмивший ей песнями свет, Он, уснувший навек в окровавленном пледе, Рыцарь в черном — мой брат, Эдвин МакМэдд...