My Own Private Prison [Моя Собственная Личная Тюрьма]
I'll fill you up with a new kind of glamour [Я наполню тебя новым видом гламура,] I'll make you frown with a true kind of tremor [Ты нахмуришься от истинного вида трепета,] I'll lift you up 'cause my God's just arisen [Я вознесу тебя, ведь мой Бог только появился,] I'll take you down to my own private prison [Я заберу тебя в свою собственную личную тюрьму.] I'll fill you up with the breath of the rotten [Я наполню тебя гнилым дыханием,] I'll bring you down to the lost and forgotten [Я превращу тебя в одну из потерянных и забытых,] I'll wrap you up in the sweetest apparel [Я закутаю тебя в милейшие одежды,] I'll make you frown with a view down the barrel [Ты нахмуришься, глядя в дуло ружья.]
I'll take you up to my own cemetery [Я отведу тебя на своё собственное кладбище,] I'll drag you down girl - I'm too solitary [Я утащу тебя, девочка, - мне слишком одиноко,] I'll lift you up 'cause you're my only treasure [Я вознесу тебя, ведь ты – моё единственное сокровище,] I'll make you frown for my own private pleasure [Я заставлю тебя хмуриться ради моего собственного удовольствия.]
Nothing can tear us apart! [Ничто не разлучит нас!] You won't save me from love that hurts me [Ты не спасёшь меня от любви, причиняющей мне боль.] Nothing can tear us apart! [Ничто не разлучит нас!] You won't save me from love that hurts me [Ты не спасёшь меня от любви, причиняющей мне боль.] You won't spare me from life that kills me [Ты не убережёшь меня от жизни, убивающей меня.]
I'll fill you up with a new kind of glamour [Я наполню тебя новым видом гламура,] I'll make you frown with a true kind of tremor [Ты нахмуришься от истинного вида трепета,] I'll lift you up 'cause my God's just arisen [Я вознесу тебя, ведь мой Бог только появился,] I'll take you down to my own private prison [Я заберу тебя в свою собственную личную тюрьму.]
Nothing can tear us apart! [Ничто не разлучит нас!] You won't save me from love that hurts me [Ты не спасёшь меня от любви, причиняющей мне боль.] Nothing can tear us apart! [Ничто не разлучит нас!] You won't save me from love that hurts me [Ты не спасёшь меня от любви, причиняющей мне боль.] You won't spare me from life that kills me [Ты не убережёшь меня от жизни, убивающей меня.] You won't save me from love that hurts me [Ты не спасёшь меня от любви, причиняющей мне боль.] You won't spare me from life that kills me [Ты не убережёшь меня от жизни, убивающей меня.]