Música: Carlos Vicente Geroni Flores Letra: Julio Navarrine
¿Me da su permiso, señor comisario? Disculpe si vengo tan mal entrazao, yo soy forastero y he caido al Rosario, trayendo en los tientos un güen entripao. Acaso usted piense que soy un matrero, yo soy gaucho honrado a carta cabal, no soy un borracho ni soy un cuatrero; ¡Señor comisario... yo soy criminal!...
¡Arrésteme, sargento, y póngame cadenas!... ¡Si soy un delincuente, que me perdone Dios!
Yo he sido un criollo güeno, me llamo Alberto Arenas. ¡Señor... me traicionaban, y los maté a los dos! Mi china fue malvada, mi amigo era un sotreta; cuando me fui a otro pago me basureó la infiel. Las pruebas de la infamia las traigo en la maleta: ¡las trenzas de mi china y el corazón de él!
¡Párese, sargento, que no me retobo!... Yo quiero que sepan la verdad de a mil... La noche era oscura como boca'e lobo; Testigo, solito, la luz de un candil. Total, casi nada: un beso en la sombra... Dos cuerpos cayeron, y una maldición; y allí, comisario, si usted no se asombra, yo encontré dos vainas para mi facón.
¡Arrésteme, sargento, y póngame cadenas!... ¡Si soy un delincuente, que me perdone Dios!
(Under the Moon’s Light II)
May I, Mr. Sheriff ? Excuse me if I am not well dressed; I am a stranger, and I’ve arrived to Rosario bringing a terrible bitterness; you may think I am a fugitive, I am a honest cowboy, very upright; I am not a drunk, nor a beggar, Mr. Sheriff: I am a criminal. Arrest me, sargeant, and chain me; if I am a guilty, I ask forgiveness to God. I’ve been a good person, I am Alberto Arenas; Mr., they both trampled on me with no compassion; While I was in another place, a treacherous lawyer took my nest away, the rest is not important! Because of this infamy I left the mess with one less friend (him) and one more traitor (her). Tight the chains, sargeant, that I don’t refuse... I want you to know the complete truth: the night was dark like wolf ’s mouth; the only witness was the moon’s light Anyway, as nothing: a poncho of shadows that turns off the curse during the night; and right there, sheriff, if you are not surprised, I found two sheaths for my knife