Trasnochando… como todo calavera, que no ve lo que le espera, …que no sabe donde va. Rechazaba tus consejos, buen amigo… casi fuimos enemigos por decirme la verdad. Siempre fueron… mis mejores compañeros… los muchachos milongueros… jugadores y algo mas. Y con ellos… noche a noche derrochaba, entre copas baile y farras… esta vida que se va. Trasnochando conoci, la mujer que vos sabes. No quisiera repetir lo que anoche te conte Todo... todo lo perdi. Solo de ella conserve esa foto que hay alli, y que ya no quiero ver. Vos que todo lo sabes mañana cuando venis, esa foto la guardas a tiras o la rompes. Para mi lo mismo da. Vos hace lo que queres. No la quiero más mirar, ni pensar lo que ella fue.
Out all night... like all skulls, that can’t see what awaits them... who don’t know where to go. I rejected your advice, my good friend… we were almost enemies because you told me the truth. They were always… my best companions… my buddies the milongueros… gamblers—and something more. And with them, night after wasted night, with drinks, dancing, and fun… this is a life that is gone. The nightlife I knew... and the woman that you know. I don’t want repeat what I told you last night. All… I lost it all. The only thing of hers I kept is that photo, and now I don’t want to see it. You, my friend, who knows it all, tomorrow when you come, you can keep that photo, or throw it away, or tear it up. For me, it’s all the same. Do what you want. I don’t want to see her anymore, nor to think about what she was to me.