Kol harechovot kvar reikim hasimta'ot kulan shelo shuv hu levado shuv rak im tzilo Kol harechovot kvar reikim hasimta'ot kulan shelo ein mah lemaher o le'acher
Lu lehashiv nitan et mechogei hazman eizeh olam nifla hu hayah boneh lu rak lehashiv nitan et shechalaf mizman eich ha'olam az hayah mish'taneh
Eser shanim lefachot hu mehalech bein hatz'lalim shuv vashuv sovev bein/et hagal'galim eser shanim lefachot hu mehalech bein hatz'lalim ein mi le'ehov o la'azov
Lu lehashiv nitan...
Boker afor ba'avir hasimta'ot kvar lo shelo shuv omrim lo lech, shuv omrim lo bo Boker afor ba'avir meshaneh et hat'munah shemesh at yotzet min'danah.
Все улицы уже пусты, переулки все его.. Опять он один, опять только со своей тенью.. Все улицы уже пусты, переулки все его.. Некуда спешить или опаздывать
Если было бы возможно повернуть стрелки времени назад, Какой прекрасный мир он бы построил себе.. Если бы только возможно было возвратить то, Что давно ушло.. Как бы изменился мир!
Десять лет по меньшей мере он ходит между тенями Опять и опять оказывается между колес.. Десять лет по меньшей мере он ходит между тенями.. Некого любить или покинуть..
Если было бы возможно возвратить..
Утро серое в воздухе, переулки уже не его… Опять говорят ему: иди! Опять говорят ему: приходи! Утро серое в воздухе опять меняет картину: Солнце медленно выходит из ножен