Non, jamais je ne serais faite pour le mariage Ni une fille bien sage Je le sais cette vie n'est pas pour moi J'ai compris que si je veux rester ce que je suis Mes parents seront meurtris
Quel est donc ce mirage, cette image sans visage ? Pourquoi miroir réfléchis-tu sans me voir ? Je cherche en ma mémoire Qui je suis pour savoir Perdu dans ces réflexions Où mon âme s'égare Dans mon miroir d'illusions Quelle fille je vais voir !
Translation:
No I will never be made for marriage Nor (am I) a wise girl I know (it) this life is not for me I understood that if I want to stay what I am My parents will be wounded (bruised/scarred)
What is, therefore, this mirage? This image without (a) face? Why mirror, you reflect without seeing me? I search in my memory Who I am to know Lost in these reflections Where my soul has mislaid itself In my mirror of illusions What girl am I going to see?