koe ga kikoeru nakiyanda sora ni hibiku koe ga kokoro no mato inuita
kimi ga ita natsu oikake fuyu no owari o yuku michibiite kureru no wa ano hi kikoeta kimi no kotoba
fubuki no nioi baion ni mazatta koushuha
omoide wa takusan aru kedo furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara yamikumo ni sono michi wo susu n' da asu wo inori nagara
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni karitateru no wa nemureru yasei na n' da ATE no nai kazaranai sukui no nai hibi o arukitsuzukeru bokura wa tabi no kodomo dakara
michibikareteiru no ka nanika kara nigetsuzuketeiru no ka (owarinaki sekai) itsuka tadoritsuita toki yume no tsuzuki ga mieru darou
kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa zetsubou kara no hajimari te ni shita kara wasurenai ubaenai tooi hi no kioku chiisa na hone ga nokosareteru shippo
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni karitateru no wa nemureru yasei na n' da choujou noboritsumeta KURAIMAA no you ni shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai arukitsuzukeyou bokura wa tabi no kodomo dakara
koe ga kikoeru nakiyanda sora no kanata de kimi ga matteiru
English translation:
I hear a voice. A voice, resounding through the sky that stopped crying. It has shot through the target of my heart.
Chasing the summer I spent with you, I pass through the end of winter. The words I heard from you that day Are guiding me.
The smell of a snow storm, High frequencies mixed in a harmony.
There's more than enough memories, but If I turned around, I could lose just as much. So I recklessly went down that road, Praying for tomorrow.
The wild sleeping within is driving us To the eternal, endless, irreplaceable dream. The aimless, simple, helpless days, We keep walking through them, Because we are the children of the journey.
So you're guided? Do you keep running from something? (The endless world) Someday, when you've reached your destination, You'll be able to see the rest of your dream.
Unchanging, fearless, our strength, We had it since the first time of despair. Unforgettable, inseparable, memories of the distant days, A tail with a small bone left. [1]
The wild sleeping within is driving us To the eternal, endless, irreplaceable dream. Like a climber ascending to the summit, I want to reach someday the place of beatitude. So let's keep on walking, Because we are the children of the journey.
I hear a voice, From beyond the sky that stopped crying. I am waiting for you.
[1] Probably a reference to the vestigial tail in humans