Plegaria que llega a mi alma al son de lentas campanadas, plegaria que es consuelo y calma para las almas desamparadas. El órgano de la capilla embarga a todos de emoción mientras que un alma de rodillas ¡pide consuelo, pide perdón!
¡Ay de mí!... ¡Ay señor!... ¡Cuánta amargura y dolor! Cuando el sol se va ocultando (una plegaria) y se muere lentamente (brota de mi alma) cruza un alma doliente (y elevo un rezo) en el atardecer.
Молитва
Молитва, которая приходит в мою душу со звуком колоколов, это утешение и спокойствие для изнуренных душ. Орган в часовне переполняет чувства, в то время как душа на коленях просит утешения, просит прощения!
Горе мне!... О, Господи!... Сколько горечи и боли! Когда солнце заходит в дымке (молитва), и медленно исчезает (вытекает из моей души), проходит душа скорбящая (я поднимаю голос) в сумерках.