I Write Sins Not Tragedies (Я пишу о грехах, а не о трагедиях) (OST NHL'06)
Oh, well imagine; as I'm pacing the pews in a church corridor, and I can't help but to hear, no I can't help but to hear an exchanging of words. "What a beautiful wedding!, What a beautiful wedding!" says a bridesmaid to a waiter. "Oh yes, but what a shame, what a shame, the poor groom's bride is a whore."
I chime in with a "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No, it's much better to face these kinds of things with a sense of.....
Oh, well in fact, well I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved Well this calls for, a toast so, pour the champagne, Oh! Well in fact, well I'll look at it this way, I mean technically our marriage is saved Well this calls for a toast, so pour the champagne, pour the champagne...
I chime in with a "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality...
Again......
I chime in "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No. It's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality. I'd chime in "Haven't you people ever heard of closing the god damn door?!" No, it's much better to face these kinds of things with a sense of poise and rationality.
Again......
О, только представьте: иду я, значит, По проходу между рядами в церкви И не могу не услышать Такой разговор: "Какая красивая свадьба! Какая чудесная свадьба!" - Говорит подружка невесты официанту. "Да, но какой позор, какой кошмар, Невеста-то у бедолаги самая настоящая шлюха."
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все Спокойно, не теряя чувства собственного достоинства. Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все Спокойно и...
Ну что же... С одной стороны, Наш брак теперь можно считать спасенным, технически... Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское! Ну что же... С одной стороны, Наш брак теперь можно считать спасенным, технически... Разве это не повод для тоста! Так разливайте шампанское, разливайте шампанское!
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все Спокойно, не теряя чувства собственного достоинства. Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все Спокойно и не теряя чувства собственного достоинства.
Еще раз.
Я бы, конечно, взорвался и закричал: "Вы что, никогда не слышали, Что о таких вещах говорят за плотно закрытыми дверями, уроды?" Но, нет, гораздо умнее было отреагировать на это все Спокойно и не теряя чувства собственного достоинства.