Ich weiß nicht ob ich schlaf Не знаю, сплю ли я, Bin ich gefangen oder wach? Пленник в царстве Морфия, или бодрствую. Die Einsamkeit macht mich so schwach Одиночество отнимает у меня силы. Ich habe viel geweint Я очень много плакал, War am Ende und allein Доходил до грани, а рядом никого не было. Die Kälte friert mich ein Я замерзаю от этого холода, Ich versuch stark zu sein Но стараюсь быть сильным. Ich starr nachtelang an die weiße Wand Ночь напролёт я сижу, уставившись в белую стену. Hab jedes Gefühl aus meinem "Ich" verbannt Я прогнал из души все чувства Hab aus Angst angefangen die Sekunden zu zahlen И из страха начал считать секунды: Noch ein Paar Stunden und ich geh meinen schlimmsten Weg Ещё пара часов - и я отправлюсь в наихудший для меня путь. Und der Schmerz vergeht nicht Боль не проходит – Es geht nicht Нет, так не пойдёт. Du fehlst mir hier Мне тебя здесь не хватает,
Dein Echo zerschlagt meine Wand Эхо твоего голоса разрушает мои стены. Trümmer der Realität, über die ich geh, und ich versteh Я ступаю по руинам реальности и понимаю: Es ist zu spät Слишком поздно. Dein Echo frisst meinen Verstand Эхо твоего голоса разъедает мой разум, Es verhallt tief in mir, es wird kalt und ich spür, wie ich mich verlier Оно замерло где-то глубоко во мне, мне всё холоднее, и я чувствую, как исчезаю...
Der fensterlose Raum Комната без окон Ist kalt und voll mit Staub Остыла и покрылась толстым слоем пыли, Kann meinen Augen kaum noch trauen Я уже едва верю своим глазам. Die Vergangenheit zerrisst mich Прошлое раздирает меня на части. Ich hoff so sehr ich schlaf Я очень надеюсь, что засну Weck mich nicht auf И никогда не проснусь, Weil ich das niemals schaff Потому что мне это вряд ли удастся. Es ist so schwer, die vielen Bilder fühlen Так трудно заново переживать сцены прошлого, Die kalten Wande zu berühren Касаясь холодных стен настоящего, Deine Schmerzen zu spuren Чувствовать твою боль. Es ist so schwer, durch eine Welt zu gehen Так трудно жить в мире, In der Bilder von dir В который десять лет спустя Noch 10 Jahre später Вернулись Wiederkehren Воспоминания о тебе, Und der Schmerz vergeht nicht А эта боль не проходит. Es geht nicht Нет, так не идёт, Du fehlst mir hier Мне тебя не хватает.
Dein Echo zerschlagt meine Wand Эхо твоего голоса разрушает мои стены. Trümmer der Realität, über die ich geh, und ich versteh Я ступаю по руинам реальности и понимаю: Es ist zu spät Слишком поздно. Dein Echo frisst meinen Verstand Эхо твоего голоса разъедает мой разум, Es verhallt tief in mir, es wird kalt und ich spür, wie ich mich verlier Оно замерло где-то глубоко во мне, мне всё холоднее, и я чувствую, как исчезаю...
Ich spure dein Echo und wunsche mir so Я слышу эхо твоего голоса, и мне хочется, Dass ich es schaff und dass ich dich ziehen lass Чтобы мне удалось вытащить тебя оттуда. Ich spüre dein Echo und wittere die Chance Я слышу эхо твоего голоса и предчувствую этот шанс, Ich lass dich los, damit du deine Ruhe bekommst Но я отпускаю тебя, чтобы ты обрела желанный покой. Der Raum ist still und leer В комнате тихо и пусто... Dein Echo verklingt Эхо твоего голоса замирает, Doch irgendwann folge ich dir Но ведь однажды... я всё-таки последую за тобой...
Dein Echo zerschlagt meine Wand Эхо твоего голоса разрушает мои стены. Trümmer der Realitüt, über die ich geh, und ich versteh Я ступаю по руинам реальности и понимаю: Es ist zu spät Слишком поздно. Dein Echo frisst meinen Verstand Эхо твоего голоса разъедает мой разум, Es verhallt tief in mir, es wird kalt und ich spür, wie ich mich verlier Оно замерло где-то глубоко во мне, мне всё холоднее, и я чувствую, как исчезаю...