Pantalea… Pantalea… 満月に華やぐは 生命の宴か 何を祈り 何を謳う? mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka nani wo inori nani wo utau? That which the full moon illuminates is the feast of life? What are they praying for? What are they singing? 古の繁栄(にぎわい)は 語り部さえ無く されど集い 刻(とき)を待つ inishie no nigiwai wa kataribe sae naku saredo tsudoi toki wo matsu The ancient prosperity, which no storyteller knows, might just be the time for gathering that they are waiting for. 鳥達よ 獣よ 精霊よ 記憶の欠片を… 生きとし生ける 全ての者よ 今宵の奇跡を 讃えましょう toritachi yo kedamono yo seirei yo kioku no kakera wo… ikitoshiikeru subete no mono yo koyoi no kiseki wo tataemashou Oh birds, oh beasts, oh spirits, fragments of memories… Oh, every single living being, let us praise the miracle of this night. パンタレア 花開く 青き星を 慈むように パンタレア 薫りたつ 想い燈し 咲き誇る 神秘の花 Pantalea hanahiraku aoki hoshi wo itsukushimu youni Pantalea kaoritatsu omoitomoshi sakihokoru shinpi no hana Pantalea, bloom now, like the compassion of the blue stars. Pantalea, release your aroma, lighting up the feelings, fully bloom now, flower of mysteries. 踊れ 潰えた世界さえ 鳴呼 歓喜で満たして… odore tsuieta sekai sae aa kanki de mitashite… Dance now, even above this ruined world. Ah, fill us with delight… 仄白く仄青く 立ち昇る炎 一夜(ひとよ)の舞 片羽の蝶 hono shiroku hono aoku tachinoboru honoo hitoyo no mai kataha no chou In a dim white, in a dim blue, the flames rise. The single-winged butterflies dance all the night. 睦み合う蛍火が 未来を宿して この営み 繋がれる mutsumiau hotarubi ga mirai wo yadoshite kono itonami tsunagareru The friendly fireflies carry the future in their lights, connecting it to this life. 過ぎ去りし 誰かが遺すは 無も名き残影(おもかげ) 産みれ朽ちた 願いを糧に 新たな奇跡を この世に呼び起こす sugisarishi dareka ga nokosu wa namonaki omokage umirekuchita negai wo kate ni aratana kiseki wo kono yo ni yobiokosu Of the ones that passed away, there isn’t even a single named vestige remaining. And turning the wishes of those who lived and died into our sustenance, let us summon upon this world a new miracle. パンタレア 夜が明ける やがて花