Korean: 좀처럼 느낄 수 없었던 큰 기지개를 펴고 피곤한 맘을 토닥거려 보기도 해 웃음을 머금은 손으로 첫 번째 앨범을 펴보니
낯설고 애 띄고 부자연스러운 얼굴 지금 난 또 다른 거울 앞에 나였었지만 많은 것이 변해도 늘 변함없었던
그래 나의 곁엔 너희가 있고 웃고 울었던 추억도 있고 잠시 또 잠시 멀어진 거리보다 더욱 가까워진 우리를 생각해
행복한 나날이 이어져 큰 웃음이 늘고 하나둘 쓸쓸한 과거마저 잊었던 새로운 내가 될 수 있을 때 두 번째 앨범을 펴보니
멋지고 성숙한 지금의 나다운 얼굴 예전 난 또 다른 거울 앞에 나였었지만 많은 것이 변해도 늘 변함없었던
그래 나의 곁엔 너희가 있고 웃고 울었던 추억도 있고 잠시 또 잠시 멀어진 거리보다 더욱 가까워진 우리를 생각해
우리들의 하루하루는 흔들리지 않는 약속 먼 훗날 다시 만나는 날 어제 만났던 거처럼 안아줄 거야
그래 나의 곁엔 너희가 있고 웃고 울었던 추억도 있고 언제 또 언제 만날진 모르지만 그때도 웃으며 따뜻하게 반겨줘
Eng Translation: Giving a big barely felt stretch I try to make my tired heart pit-a-pat too Wearing a smile When releasing the first album I saw
A strange, worried, And unnatural face Someone who was a different me in front of the mirror But even when many things have changed
Having you (all) beside me Those memories of tears and laughs too are unchangeably, always there Instead of (thinking about) the road that becomes farther and farther ( I ) Think about us becoming even closer.
The happy day by day that leads to more big smiles And the lonesome past that I forgot once at a time When I could become a new myself At the release of the second album I Saw
A cool and mature face That looked more like the present me In front of the mirror there was someone different from the old me but Even though many things have changed,
Having you (all) beside me Those memories tears and laughs too Instead of (thinking about) the road that becomes farther and farther ( I ) Think about us becoming even closer...
Our day by day Unwavering promise The far day in the future when we meet again I will embrace you like I did when I met you yesterday.
Yes, there is you (all) who have been beside me There is also the memories of tears and laughs I do not know when we will meet again But even then welcome me warmly with a smile.