Et quand le temps se lasse Когда время больше не может De n'etre que tu? Быть потраченным впустую, Plus une seconde passe, Ни секунды не проходит Dans les vies d'uniformit? В однообразии... Quand de peine en mefiance, Когда я живу горем или подозрением, De larmes en plus jamais В слезах или нет, Puis de depit en defiance В досаде или в недоверии, On apprend a se resigner Я учусь смиряться с этим, Viennent les heures sombres Наступает темнота, Ou tout peut enfin s'allumer Когда все может загореться.. Ou quand les vies ne sont plus qu'ombres Когда жизнь только тень, Restent nos reves a inventer Я даю волю воображению...
Il me dit que je suis belle Он говорит мне, что я красивая, Et qu'il n'attendait que moi Он ждал только меня! Il me dit que je suis belle Он говорит мне, что я та, Juste faite pour ses bras Которая создана для его объятий. Il parle comme on caresse Он ласково говорит De mots qui n'existent pas О словах, которые не могут воплотиться, De toujours et de tendresse О вечном и о нежности, Et je n'entends que sa voix И я слышу только его голос...
Eviter les regards, Избегать взглядов, Prendre cet air absent Принять отреченный вид, Celui qu'ont les gens sur les boul'vards Такой, как у людей на улице - Cet air qui les rend transparents Это делает их пустыми, серыми... Apprendre a tourner les yeux Научиться не смотреть Devant les gens qui s'aiment На людей, которые влюблены друг в друга, Eviter tous ceux qui marchent a deux Избегать всех, кто ходит парами, Ceux qui s'embrassent aperdre haleine Тех, кто целуется до потери сознания... Y a-t-il un soir, un moment Наступит ли тот вечер, Ou l'on se dit c'est plus pour moi Когда именно мне скажут Tous les mots doux, les coups de sang, Все эти ласковые слова? Mais dans mes reves, Но в своих мечтах я имею j'y ai droit На это право...
Il me dit que je suis belle Он говорит мне, что я красивая, Et qu'il n'attendait que moi Он ждал только меня! Il me dit que je suis belle Он говорит мне, что я та, Juste faite pour ses bras Которая создана для его объятий, - Des mensonges et des betises Такая простая ложь, Qu'un enfant ne croirait pas Что в нее не поверил бы и ребенок. Mais les nuits sont mes eglises Но ночи - это моя святыня, Et dans mes reves j'y crois И в своих мечтах я в это верю...
Il me dit que je suis belle... Он говорит мне, что я красивая! Je le vois courir vers moi Я вижу, как он идет ко мне навстречу, Ses mains me frolent et m'entrainent Его руки касаются меня и влекут за собой. C'est beau comme au cinema Это так красиво, как в кино, Plus de trahison, Больше нет предательства, De peines Нет горя, Mon scenario n'en veut pas В моем сценарии ничего этого нет... Il me dit que je suis reine Он говорит мне, что я - королева, Et pauvre de moi, j'y crois И, дурочка, я в это верю, Hmm, pauvre de moi, j'y crois Ммм, дурочка, я в это верю...