В тени платанов я мечтаю о временах,
где сердце стучит и замирает так,
что я теряю рассудок,
И где застывают
шторма и хлопоты,
горести и капризы,
как миндальный сироп.
Потому что на время вишен,
где ты любила только меня,
и которое уже ушло,
цикадам наплевать,
цикадам наплевать.
Да о времени вишен,
где я был всем для тебя,
цикады в августе
не вспоминают,
не вспоминают.
Цикадам все нипочём.
Я мечтаю о ночах без сна
с часами скитаний,
где буря гремит
но не беспокоит.
Где в неуклюжести
длинных медленных летних фокстротов,
без рыданий и без стыда,
я смогу тебя забыть.
Потому что на время вишен,
где ты любила только меня,
и которое уже ушло,
цикадам наплевать,
цикадам наплевать.
Да о времени вишен,
где я был всем для тебя,
цикады в августе
не вспоминают,
не вспоминают.
Цикадам все нипочём.
Я мечтаю о лете
с таким палящим солнцем,
что даже прошлое
танцевало бы беззаботно.
И в золотых песках,
в качестве последней клятвы,
я зарыл бы наши сожаления
и их поглотил бы океан.
Потому что на время вишен,
где ты любила только меня,
и которое уже ушло,
цикадам наплевать,
цикадам наплевать.
Да о времени вишен,
где я был всем для тебя,
цикады в августе
не вспоминают,
не вспоминают.
Цикадам все нипочём.
Я смогу забыть тебя.
Автор перевода — nats
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1