De ces heures où l'on riait A se jouer de la mort on l'ignorait, pourquoi Comme on dessine un enfer Pour toucher l'extrême instant pour en subir l'urgence Souviens-toi être le roi De ces limites où l'on croit tenir le monde, d'une main D'autres y ont déjà goûté Passés de l'autre coté ne me laisse pas
Eh arrêtons là, reviens de ceux qui ne voient pas Que le paradis c'est d'être là Se battre pour la vie comme elle vient Eh regarde moi, défie la lumière n'y vas pas Entends mon cri qu'est-ce que tu crois Je ne te laisserai pas partir comme çà
Si on déclarait la trêve Avant que le jour se lève pour voir plus loin Sur un banc comme deux petits vieux On serait pas si malheureux rêver encore
Refrain
Eh regarde moi, défie la lumière n'y vas pas Entends mon cri qu'est-ce que tu crois Je ne te laisserai pas partir comme çà
Regarde-moi, je ne te laisserai pas partir
Перевод: Nika Pelletier
"Остановимся там"
Тех, кто смеется, играя со смертью, Не замечают. Почему? Как, изображают ад, Чтобы прикоснуться к последнему мгновению, Чтобы непременно страдать. Помнишь, как это, быть королем? Помнишь ограничения, когда считается, Что нужно поддерживать мир одной рукой, А другой пробовать на вкус, как это, Перейти на другую сторону, как это сделал я...
Остановимся там, вернемся к тем, кто нас не видит, Там, где будет рай, если мы там будем... Сражаться за жизнь, как следует... О, посмотри на меня, пренебреги светом, не уходи... Услышь мой крик, о чем ты думаешь? Я не позволю тебе уйти просто так...
Если они объявили о перемирии до того, Как наступит новый день, чтобы увидить больше... На лавочке, как двое стариков, Будем не так несчастливы в наших мечтах...
Остановимся там, вернемся к тем, кто нас не видит, Там, где будет рай, если мы там будем... Сражаться за жизнь, как следует... О, посмотри на меня, пренебреги светом, не уходи... Дождись моего крика, о чем ты думаешь? Я не позволю тебе уйти просто так...
О, посмотри на меня, пренебреги светом, не уходи... Дождись моего крика, о чем ты думаешь? Я не позволю тебе уйти просто так...