Tag um Tag, Jahr um Jahr, Wenn ich durch diese Strassen geh`, Seh` ich wie die Ruinen dieser Stadt Wieder zu Hausern aufersteh`n. Doch bleiben viele Fenster leer, Fur viele gab es keine Wiederkehr… Und uber das was grad noch war, Spricht man heute lieber gar nicht mehr.
Doch ich frag`, Ich frag` mich: «Wer wir sind?»
Wir sind wir Wir stehen hier Aufgeteilt, besiegt und doch Schlieblich leben wir ja noch. Wir sind wir Wir stehen hier Das kann`s doch nicht gewesen sein, Keine Zeit zum traurig sein. Wir sind wir Wir stehen hier Wir sind wir
A uferstanden aus Ruinen Dachten wir, wir hatten einen Traum vollbracht. Vierzig Jahre zogen wir an einem Strang Aus Asche haben wir Gold gemacht. Jetzt ist mal wieder alles anders. Und was vorher war, ist heute nichts mehr wert. Jetzt konnen wir haben was wir wollen. Aber wollten wir nicht eigentlich viel mehr?
Und ich frag`. Ich frag` mich: «Wo wir stehen?»
Wir sind wir Wir stehen hier Wieder eins in einem Land, Superreich und abgebrannt. Wir sind wir Wir stehen hier So schnell kriegt man uns nicht klein, Keine Zeit zum bitter sein. Wir sind wir Wir stehen hier Wir sind wir
Wir sind wir Aufgeteilt, besiegt und doch Schlieblich gibt es uns ja immer noch. Wir sind wir Und wir werden`s ubersteh`n, Denn das Leben muss ja weitergeh`n
Wir sind wir Das ist doch nur `n schlechter Lauf So schnell geben wir doch jetzt nicht auf
* * * Перевод песни Paul van Dyk ft. Peter Heppner - Wir sind wir (Мы - те, кто мы есть) Перевод выполнил(а) Петерлевич Надежда - спасибо!
День за днём, Год за годом, Когда я иду по этим улицам, Я вижу, как руины этого города Превращаются обратно в дома. Но многие окна остаются пустыми. Для многих не будет возвращения назад… И о том, что произошло, Сегодня мы так не любим говорить.
Но я спрашиваю, Я спрашиваю себя: «Кто мы?»
Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Разделённые, побежденные, но всё-таки Мы по-прежнему живы. Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Такого больше не случится, Нет времени для печали. Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Мы – те, кто мы есть
Восставшие из руин, Мы обрели кров и принялись воплощать мечту. Сорок лет мы колебались на этой струне, Мы добывали золото из пепла. Сейчас уже всё по-другому, И то, что было раньше, уже не так дорого. Теперь мы можем иметь всё, что хотим, Но нужно ли нам, собственно, ещё больше?
И я спрашиваю Я спрашиваю себя: «Где мы?»
Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Мы едины в этой стране Супербогатые, но «перегоревшие» Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Нелегко быть в подчинении, Но нет времени, чтобы грустить. Мы – те, кто мы есть Мы находимся здесь Мы – те, кто мы есть
Мы – те, кто мы есть Разделённые, побеждённые, и всё-таки Мы по-прежнему живы. Мы – те, кто мы есть И будем преодолевать трудности, Потому что жизнь должна продолжаться.
Мы – те, кто мы есть Мы переживём неудачи Ничего не даётся легко.
[О восстановлении Берлина после Второй мировой войны; и о жизни в Германии, разделённой на ГДР и ФРГ, до момента падения Берлинской стены в 1989 году]