Allons enfants de la Patrie Алон энфан дё ля патриё Le jour de gloire est arrive Ле жур де глюар э ариве Contre nous de la tyrannie Контр ну де ла тираниё L'etendard sanglant est leve Летендард санглан э леве L'etendard sanglant est leve Летендард санглан э леве Entendez vous dans les campagnes Энтенде ву дан ле кампаньё Mugir ces feroces soldats Мюгир се феросе сольдат Ils viennent jusque dans vos bras, Иль вене жюскё дан бра Egorger vos fils, vos compagnes Эгорже во фий во кампаньё
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons ! О армез ситуэн формэ во батальон Marchons, marchons, Маршон маршон Qu'un sang impur abreuve nos sillons Кюн сан импюр абруве но силон
Que veut cette horde d'esclaves Кё ве сетт орд десклаве De traitres, de Rois conjures ? Де троте де руа конжуре Pour qui ces ignobles entraves, Пур ки се инобле энтравэ Ces fers des longtemps prepares ? Се фер де лонтэмп препаре Ces fers des longtemps prepares ? Се фер де лонтемп препаре Francais ! pour nous, ah ! quel outrage ! Франсиаз пур ну о кель отраж Quels transports il doit exciter ! Кель транспорт иль доа экскитер C'est nous qu'on ose mediter Сэ ну кион оз медитэр De rendre a l'antique esclavage ! Де рендре а лонтик эсклаваж
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons ! О арме ситуен форме ву батальёнз Marchons, marchons, Маршон маршон Qu'un sang impur abreuve nos sillons Кун сан импюр абрёвэ ну сильонз
Quoi ! des cohortes etrangeres Ки де кортэ этранжерз Feraient la loi dans nos foyers ? Фэрен ла луа но фуер Quoi ! ces phalanges mercenaires Ки се фаланже мерсенари Terrasseraient nos fiers guerriers Террасерон ну фёр гуриерз Terrasseraient nos fiers guerriers Террасерон ну фёр гуриерз Grand Dieu ! par des mains enchainees Гран диё пар де мэн эншонэ Nos fronts sous le joug se ploieraient, Ну фрон су же се пуран De vils despotes deviendraient Де вий деспоте девендран Les maitres de nos destinees ? Ле мэтрэ де ну дестине
Aux armes citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons, marchons, Qu'un sang impur abreuve nos sillons
Tremblez, tyrans ! et vous, perfides, Трэмбле тиран э ву рэрфиде L'opprobe de tous les partis, Лёпроб де ту ле парти Tremblez ! vos projets parricides Трембле ву прожет парисиде Vont enfin recevoir leur prix Вон энфан ресевуа при Vont enfin recevoir leur prix Tout est soldat pour vous combattre, Ту э сольда пур ву комбатр S'ils tombent, nos jeunes heros, Силь томбэ ну жёнэ херо La terre en produit de nouveaux Ла тэр ен продю де нуво Contre vous tous prets a se battre Контре ву ту прэ а се бэтр
МАРСЕЛЬЕЗА\" Перевод Николая Гумилева. Гумилев Н. Стихотворения и поэмы (Библиотека поэта. Большая серия). Л., 1988.
Идем, сыны страны Родныя! День славы взрезывает мрак. На нас поднялась тирания, Взнесен окровавленный стяг. Вы слышите в тиши безлюдий Ревущих яростно солдат? Они идут убить ребят И жен, припавших к нашей груди! К оружью, граждане! Вперед, плечо с плечом! Идем, идем! Пусть кровь нечистая бежит ручьем!
Чего хотят злодеи эти, Предатели и короли? Кому кнуты, оковы, сети Они заботливо сплели? То вам, французы! А какое Безумье нам наполнит грудь! То нас хотят они вернуть В повиновении былое! К оружью, граждане! Вперед, плечо с плечом! Идем, идем! Пусть кровь нечистая бежит ручьем!
Как! Иностранные когорты Закон нам продиктуют свой? Как! Наши львы падут простерты Перед наемною ордой? О боги! Скованные руки Для нас готовят узы пут! Из подлых деспотов придут Владыки множить наши муки! К оружью, граждане! Вперед, плечо с плечом! Идем, идем! Пусть