Meu amor na despedida
Nem uma fala me deu
Deitou os olhos ao chão
Ficou a chorar mais eu
Demos as mãos, na certeza
De que as dávamos amando
Mas, ai aquela tristeza
Que há sempre, neste "até quando"
Numa lágrima surgiu
E pela face correu
Nada podemos dizer
Ficou a chorar mais eu
* * *
My love, when he went away
Said no word and spoke no name.
He set his eyes on the floor.
He cried and I cried the same.
We held hands a while and knew
It was love that held them then.
But oh, sadness that grew
From the deadly "Until when?"
A tear broke out and fell slowly.
We breathed not each other's name.
We spoke nothing, we said nothing
He cried and I cried the same.
(Перевод стихотворения Ботту "Meu amor na despedida", сделанный Пессоа)
(в португальском amor - слово мужского рода)
Pedro Moutinho еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2