Die Erde bebt, die Knochen zittern, der Funker schweigt. \"Der Feind\", – er zeigt mit seinem Finger zum Horizont, Ein Rumpf aus Stahl kommt aus dem Sumpf. Panzerketten, Motordröhnen – jetzt hilft kein Jammern und kein Beten. Der Gott aus Stahl – ein Waffenrohr – auf dass es heißt: \"Panzer vor!\"
Земля содрогается, руки трясутся, радист молчит. Вдруг: \"Враг!\" - показывает он пальцем на горизонт, И стальная машина выезжает из болот. Танковые гусеницы, грохот моторов – теперь не помогут причитания и молитвы. Бог из стали – орудийная пушка – и это значит: \"Танком марш!\"
Ein Ziel – ein Schuss! Der Todeskuss! Der Feind frisst Blei – Feuer frei!
Одна цель – один выстрел! Поцелуй смерти! Враг жрёт свинец – открыть огонь!
Es rollt die Division, die Panzer heulen schon, Wie Wölfe in der Nacht – auf geht es in die Schlacht! Für Deutschlands Ruhm und Ehr' fürchten wir nicht ihr Heer Aus Mördern und Banditen, die in den Schützengräben liegen.
Дивизия едет вперёд, и танки уже воют, Словно волки в ночи – мчатся они в бой! Ради Славы и Чести Германии страха нет у нас перед их армией Из убийц и бандитов, что лежат в окопах.
In Stellung sitzend und müde kauernd, wartet der Feind auf's Panzerkleid, Das tanzend übers Schlachtfeld rollt. Ihr Lumpen habt es so gewollt! Der Kommandant gibt den Befehl. Der Schütze sucht sein nächstes Ziel. Der Helfer lädt in Windeseile, auf dass es bei dem Treffer bleibe.
В положении сидя, устало на корточках, враг в ожидании танкового платья, Что, танцуя, катится по полю битвы. Вы, оборванцы, так его ждали! Командир танка отдаёт приказ. Стрелок ищет свою следующую цель. Заряжающий молниеносно справляется с работой, и дело остаётся за попаданием.
Ein Ziel – ein Schuss! Der Todeskuss! Der Feind frisst Blei – Feuer frei!
Одна цель – один выстрел! Поцелуй смерти! Враг жрёт свинец – открыть огонь!
Es rollt die Division, die Panzer heulen schon, Wie Wölfe in der Nacht – auf geht es in die Schlacht! Für Deutschlands Ruhm und Ehr' fürchten wir nicht ihr Heer Aus Mördern und Banditen, die in den Schützengräben liegen.
Дивизия едет вперёд, и танки уже воют, Словно волки в ночи – мчатся они в бой! Ради Славы и Чести Германии страха нет у нас перед их армией Из убийц и бандитов, что лежат в окопах.
Stürmt es auch bei Tage – stürmt es auch bei Nacht. Das Banner wird uns leiten, wenn wir für euch streiten. Zwar können wir hier fallen, doch froh bleibt unser Sinn, So braust unser Panzer, zum nächsten Schlachtfeld hin Mit donnernden Motoren – geschwind wie der Wind, Dem neuen Tag entgegen – im Panzer geschützt. Wir und die Kameraden – wir sind des Reiches Speer! Aus allen Kehlen dröhnt es: \"Viel Feind – viel Ehr!\"
Бушует буря днём, бушует она и ночью. Нас будет вести вперёд знамя, когда мы будем сражаться за вас. И хотя мы можем здесь погибнуть, но на душе по-прежнему весело, Так мчится наш танк на следующее поле боя С гремящим двигателем – быстрый, как ветер, Навстречу новому дню – мы под защитой его брони. Копьё Рейха – это наш экипаж и все наши соратники! И у всех на устах девиз: \"Больше врагов – больше Чести!\"
Es rollt die Division, die Panzer heulen schon, Wie Wölfe in der Nacht – auf geht es in die Schlacht! Für Deutschlands Ruhm und Ehr' fürchten wir nicht ihr Heer Aus Mördern und Banditen, die in den Schützengräben liegen. (x2)
Дивизия едет вперёд, и танки уже воют, Словно волки в ночи – мчатся они в бой! Ради Славы и Чести Германии страха нет у нас перед их армией Из убийц и бандитов, что лежат в окопах. (x2)