Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Piazzolla-L Desyatnikov-Maria de Buenos Aires - 3 Balada Renga para un Organito Loco | Текст песни и Перевод на русский

«Баллада хромая для сумасшедшей гармони»

Голос Паядора (поет)
Пианино невезучее, что мелет сказки - посмотрим!
Проявит ли Хромой ниткой своего вальса девушку, которую не хочет видеть!

Голоса мужчин, которые вернулись с Мистерии:
Чтоб дьявол мочил в бодяге уксусной свое хромое копыто.

Голос Паядора (поет):

Время покажет девушку, но никто не хочет её видеть!

Ведьмак (речитатив):

Она пришла из трансрайонного измеренья, где для надежды достаточен шлагбаум и дорожка: колокол, три звезды, фингал, тень как фингал на балконе, гол, площадь, бледное солнце проповеди, с утренниками, соседями и голубями;
Шпана, что клеит девок, и станция с чужим дымом, чужой болью и чужим ожиданием поезда. Послушница, шлюха, ларек.

Голос Паядора (поет)

Малютка родилась в день, когда бог был пьян
Потому-то в её голосе и болят три «левых» гвоздя…
Родилась с руганью в своем голосе!

Голоса мужчин, которые вернулись с Мистерии:
Три гвоздя черные, в день, когда Бог был похмельный.

Голос Паядора (поет)
Три гвоздя черных, в день, когда Бог был оловянный.

Ведьмак (речитатив)

И два ангелочка в скучном бденьи, два странных голубя, которые иноходью шли по грязной набережной, и несли, рыдая, малютку на спинах.
На потемневшей извести последней стены, складывая жестяные крылья от скорби, выцарапывают её имя: «Мария, с карими снарядами.»

Из песка и холода устроили ей дни.Такая жесть!
И верхом на реке там, где река соединяется с пустотой, с вопросом – вышитым на юбке, малютка Мария выросла за семь дней.

Голос Паядора (поет)

Дзапада (импровизация на сложное па в танго) анти везенье
Милонга на счастье и чистую воду, которую набат плохой смерти тебе модулировал в твоем одиночестве…

Голоса мужчин, которые вернулись с Мистерии:
О занье-знанье! Тяжкая обуза, когда ты знающим дано!

Голос Паядора (поет)

Дзапада смерти целилась в её одиночество

Ведьмак (речитатив)

Как и этот город траура и торжеств, украденный у ведьм потасканных и распаленных, которые собственно и толкают жизнь вперед,
Мария была немного как сумасшедшая и суицидная ставка, как битая карта, нарочно брошенная в игре с одиночеством.
Это был ненавистный скрежещущий стих страсти
предвещающий первый провал и совсем кривая роза хромого паяца.
Богиня и дешевка, небеса и лохов она одинаково обманула.
И, висящие на волоске, плывут по сумеркам ломоть ее хлеба и ломоть ее облома.

Голос Паядора (поет)
И в старых районах Арпии (греч. Миф), старые в черных капюшонах, как в обшарпанном монастыре, для Марии молятся крестиком на чистом блатном.

Голоса мужчин, которые вернулись с Мистерии:
Там, на задворках и обозвали твой крест!

Голос Паядора (поет)
Мария – предчувствие, два танго хватит тебе на крест

Ведьмак (речитатив)
Но эти люди, грубые мастера моей грусти, которые прекрасно знают это немое «через пень-колоду»,
что липнет к ее имени и которые по-своему стали такими невозмутимыми, медленными и серьезнымиш от всех этих наших мистерий, когда пудовыми па становятся и просекаемый воздух, пьян, как мотив наших запоев.
Даже эти люди с трудом воруют у своей памяти тень воспоминаний тех танго,
которые хоть и были, но пока не существуют.

Голос Паядора (поет)
Грустна Мария из Буэнос-Айреса…

Ведьмак (речитатив)
Забытая ты среди всех женщин

Голос Паядора (поет)
Грустна Мария из Буэнос-Айреса…

Ведьмак (речитатив)
Забытая ты среди всех женщин…

Голос Паядора (поет)
Грустна Мария из Буэнос-Айреса…

Ведьмак (речитатив)
Забытая ты среди всех женщин…

Голос Паядора (поет)
Грустна Мария из Буэнос-Айреса…

Ведьмак (речитатив)
Забытая ты среди всех женщин…

Голос Паядора (поет)
Грустна Мария из Буэнос-Айреса…

Ведьмак (речитатив)
Забытая ты среди всех женщин…


Piazzolla-L Desyatnikov-Maria de Buenos Aires еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1