Değirmendeki un olsam değirmendeki - Если буду мукой в мельнице Ezilmem böyle dağılmam kara dut gibi. - Я не буду растолчен так, не развеюсь, как горький пьяница Eğer senden üstün olsam incitmem seni - Если я возьму над тобой верх, я не раню тебя Gün gelir karşıma çıkarsan durma dön geri - Если однажды попадешься мне навстречу, сразу возвращайся назад Bilmeden de olsa yapılmaz böyle - Даже по неведению так не делают Affeder miydin sen olsan ben affetsem de - Простила ли бы ты на моем месте, хоть я и прощу
Uzun bir yolda han olsam uzun bir yolda - Если бы я был постоялым двором на длинной дороге Olurdum herkese yoldaş ederdim fayda. - Я бы стал товарищем каждому, помогал бы Sen bu yolda tek han olsan suyundan içmem - Если бы ты была единственным постоялым двором на этой дороге, я не выпил бы там воды Bileydim sapmazdım zaten bir daha geçmem - Если бы знал - не сбился бы с пути, не пройду через это снова Çok zaman da geçse unutmam asla - Пусть много времени пройдет, никогда не забуду Unutur muydun sen olsan belki çok sonra - Забыла ли бы ты на моем месте, может, очень нескоро