05.On The Turning Away( A Momentary Lapse Of Reason-1987)
On the turning away from the pale and downtrodden and the words they say wich we won't understand don't accept that what's happening is just a case of others' suffering or you'll find that you're joining in the turning away
It's a sin that somehow light is changing to shadow and casting it's shroud over all we have known unaware how the ranks have grown driven on by a heart of stone we could find that we're all alone in the dream of the proud
On the wings of the night as the daytime is stirring where the speechless unite in a silent accord using words you will find are strange and mesmerised as they light the flame feel the new wind of change on the wings of the night
No more turning away from the weak and the weary no more turning away from the coldness inside just a world that we all must share it's not enough just to stand and stare is it only a dream that there'll be no more turning away?
Перевод: Мы отводим глаза От растоптанных жизнью И не слышим тех слов, Что они говорят. Не считая, что беды их - Только часть всех тех бед земных, Что ложатся и на нас самих. Мы отводим глаза.
Это грех, что порой Свет становиться тенью, Застилает наш разум Покровом своим. Осознай - так растут ряды Тех, чьи сердца, будто часть скалы. Иль однажды поймешь: ты один В долгом сне гордости.
И на крыльях ночи Света дня переливом Бессловесным был взят Молчаливый аккорд Этих слов зачарованных, Что зажгут пламя новое. Ощути: ветер перемен На крылах несет ночь.
Взгляда не отводи От больных и усталых. Взгляда не отводи От замерзшей души. Только в мире, что делим мы, Наблюдателем мало быть. Или это лишь сны о грядущем? Взгляда не отводи.