Pigs on the Wing (оригинал Pink Floyd) Крылатые свиньи (перевод Илья Тимофеев)
If you didn't care what happened to me, Если бы тебе было всё равно, что сталось со мной, And I didn't care for you, И мне не было бы дела до тебя, We would zig zag our way through the boredom and pain Мы зигзагами прошли бы наш путь через скуку и боль. Occasionally glancing up through the rain. Эпизодически бросая взгляд сквозь дождь. Wondering which of the buggers to blame Вопрошая: который из гадов виноват? And watching for pigs on the wing. И наблюдая за крылатыми свиньями.
You know that I care what happens to you, Ты знаешь, что я тревожусь о происходящем с тобой, And I know that you care for me too. И я знаю, что ты тоже переживаешь за меня. So I don't feel alone, И я не ощущаю одиночества, Or the weight of the stone, Или тяжести камня на душе. Now that I've found somewhere safe Теперь я нашел надёжное место, куда могу To bury my bone. Зарыть кость. And any fool knows a dog needs a home, И любой дурак знает: псу нужен дом, A shelter from pigs on the wing. Укрытие от крылатых свиней.
Pigs on the Wing Крылатые свиньи (перевод Маша из Москвы) If you didn't care what happened to me, Если бы ты не заботился о том, что происходит со мной, And I didn't care for you, А я не заботился бы о тебе, We would zig zag our way through the boredom and pain Мы бы кружили среди скуки и боли, Occasionally glancing up through the rain. Иногда смотря вверх через дождь, Wondering which of the buggers to blame Думая, кого бы из дураков обвинить And watching for pigs on the wing. И видя крылатых свиней.
You know that I care what happens to you, Ты знаешь, меня волнует то, что происходит с тобой, And I know that you care for me too. И я знаю, что ты заботишься обо мне, So I don't feel alone, Поэтому я не чувствую себя одиноким, Or the weight of the stone, Не чувствую веса камня, Now that I've found somewhere safe Теперь я нашел безопасное место, To bury my bone. Чтобы укрыться. And any fool knows a dog needs a home, Любой дурак знает, что собаке нужен дом, A shelter from pigs on the wing. Убежище от крылатых свиней.
Pigs on the Wing Крылатые свиньи* (перевод Маша из Москвы) If you didn't care what happened to me, Тебя не волнует, что будет со мной, And I didn't care for you, А ты не волнуешь меня. We would zig zag our way through the boredom and pain Кружим мы по миру, где боль и беда, Occasionally glancing up through the rain. И смотрим мы вверх скозь облака иногда, Wondering which of the buggers to blame Не зная, какого обвинить дурака, And watching for pigs on the wing. И видим крылатых свиней.
You know that I care what happens to you, Меня беспокоит что будет с тобой, And I know that you care for me too. А ты не забыла меня, So I don't feel alone, И я не один, Or the weight of the stone, Нет на шее ярма, Now that I've found somewhere safe Есть подушка, To bury my bone. Чтоб склонилась моя голова, And any fool knows a dog needs a home, Все знают, собаке нужна конура, A shelter from pigs on the wing. Где нету крылатых свиней.
You gotta be crazy, you gotta have a real need. Ты должен быть безумцем, должен быть в крайней нужде. You gotta sleep on your toes, and when you're on the street, Ты должен спать на цыпочках, а когда тебя выгонят на улицу, You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed. Ты должен быть способен ухватить лёгкую добычу с закрытыми глазами. And then moving in silently, down wind and out of sight, А затем, двигаясь в безмолвии, по ветру и незаметно, You gotta strike when the moment is right without thinking. Ты должен бить наповал в нужный момент, без раздумий.
And after a while, you can work on points for style. И вскоре, ты сможешь зарабатывать очки за стиль, Like the club tie, and the firm handshake, Вроде клубного галстука и крепкого рукопожатия. A certain look in the eye and an easy smile. Уверенный взгляд в глазах и лёгкая улыбка. You have to be trusted by the people that you lie to, Тебе должны доверять люди, которым ты врёшь, So that when they turn their backs on you, А когда они повернутся к тебе спиной, You'll get the chance to put the knife in. Ты получишь шанс вонзить нож.
You gotta keep one eye looking over your shoulder. Ты должен одним глазом посматривать за плечо. You know it's going to get harder, and harder, Ты знаешь, что будет становиться тяжелее, и тяжелее, And harder as you get older. И тяжелее, а ты становишься старше. And in the end you'll pack up and fly down south, И наконец, ты соберешь вещи, улетишь на юг, Hide your head in the sand, Спрячешь голову в песок. Just another sad old man, Всего лишь очередной печальный старик, All alone and dying of cancer. Одинокий и умирающий от рака.
And when you lose control, you'll reap the harvest you have sown. А когда ты потеряешь контроль, то пожнешь посеянное. And as the fear grows, the bad blood slows and turns to stone. А пока нарастает страх, ненависть затухает и окаменевает. And it's too late to lose the weight И слишком поздно освобождаться от бремени, You used to need to throw around. Которое нужно было сбросить раньше. So have a good drown, as you go down, all alone, В общем, топись на здоровье, иди ко дну, в полном одиночестве, Dragged down by the stone. Утащенный камнем вниз.
I gotta admit that I'm a little bit confused. Допускаю, что я в некотором замешательстве. Sometimes it seems to me as if I'm just being used. Иногда кажется, будто меня попросту использовали. Gotta stay awake, gotta try Должен быть настороже, должен разобраться And shake off this creeping malaise. И стряхнуть подползающую вялость. If I don't stand my own ground, И если я сдвинусь с места, How can I find my way out of this maze? То как мне найти выход из этого лабиринта?
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending Глухой, немой, слепой, ты продолжаешь притворяться, That everyone's expendable and no-one has a real friend. Что незаменимых нет, как нет и настоящих друзей. And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner Тебе кажется, что важнее всего определить победителя, And everything's done under the sun, И что всё уже решено в этом мире. And you believe at heart, everyone's a killer. И ты всем сердцем веришь, что повсюду убийцы.
Who was born in a house full of pain. Тот, кто родился в доме полном боли. Who was trained not to spit in the fan. Тот, кого научили не идти наперекор. Who was told what to do by