High Hopes (оригинал Pink Floyd) Большие надежды (перевод mickushka из Москвы) Beyond the horizon of the place we lived when we were young За горизонтом мест нашей юности, In a world of magnets and miracles В мире притягательных чудес, Our thoughts strayed constantly and without boundary Наши мысли часто блуждали, не зная границ. The ringing of the division bell had began Затрезвонил колокол разногласия. Along the Long Road and on down the Causeway Вдоль Long Road и вниз по Causeway, Do they still meet there by the Cut Встречаются ли ещё они у Сечения?
There was a ragged band that followed in our footsteps Там была надоедливая банда, которая следовала за нами по пятам. Running before time took our dreams away Время, бегущее вперёд, забирало наши мечты, Leaving the myriad small creatures Оставляя бесчисленных маленьких созданий, Trying to tie us to the ground Пытающихся привязать нас к земле, To a life consumed by slow decay К жизни, снедаемой медленным гниением.
The grass was greener Трава была зеленее, The light was brighter Свет был ярче, With friends surrounded В окружении друзей The nights of wonder Ночи чудеснее.
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us Глядя на ещё не погасшие угольки пылающих мостов позади нас, To a glimpse of how green it was on the other side На отблеск зелени на другой стороне, Steps taken forwards but sleepwalking back again Шагаем вперёд, но во сне возвращаемся назад, Dragged by the force of some inner tide Влекомые силой некоего внутреннего течения.
At a higher altitude with flag unfurled На головокружительных высотах с развёрнутым флагом, We reached the dizzy heights of that dreamed of world Мы достигли ошеломляющий вершин мечтателей этого мира. Encumbered forever by desire and ambition Вечно обременённые желаниями и амбициями, There's a hunger still unsatisfied Этот голод остался неутолённым. Our weary eyes still stray to the horizon Наши усталые глаза всё ещё блуждают по горизонту, Though down this road we've been so many times Хотя этот путь мы проходили так много раз.
The grass was greener Трава была зеленее, The light was brighter Свет был ярче, The taste was sweeter Вкус был слаще, The nights of wonder Ночи чудеснее With friends surrounded В окружении друзей.
The dawn mist glowing Пылает предрассветный туман, The water flowing Беспрестанно The endless river Струится вода Forever and ever Нескончаемой реки...
High Hopes Beyond the horizon of the place we lived when we were young Большие надежды (перевод Владислав Алейников из Евпатории) In a world of magnets and miracles За горизонтом канули места, где молоды так были мы, Our thoughts strayed constantly and without boundary Мир волшебства манящего там был, The ringing of the division bell had began В блужданье беспристанном наши мысли, да и без черты, Along the Long Road and on down the Causeway Но колокол разногласия зазвонил, Do they still meet there by the Cut Вдоль Долгого Пути (1) и вниз до Пересыпи (2)
По-прежнему встречаясь в Тупике. There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before time took our dreams away Была оборванная cyть, что вслед идет пятам вблизи, Leaving the myriad small creatures Опережая вдруг крадет мечты, Trying to tie us to the ground Несметной остается тля, To a life consumed by slow decay Вогнать нас хочет до земли,
В сущность жизни стлевшей суеты. The grass was greener
The light was brighter Трава свежее, With friends surrounded И свет был ярче, The nights of wonder С друзьями поручь,
Чудесны ночи. Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side Глядя на угли тлеющих мостов сожженных позади, Steps