Through the fish-eyed lens of tear stained eyes I can barely define the shape of this moment in time And far from flying high in clear blue skies I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide
If you negotiate the minefield in the drive And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes And if you make it past the shotguns in the hall Dial the combination, open the priesthole And if I'm in I'll tell you what's behind the wall
There's a kid who had a big hallucination Making love to girls in magazines He wonders if you're sleeping with your new found faith Could anybody love him Or is it just a crazy dream And if I show you my dark side Will you still hold me tonight And if I open my heart to you And show you my weak side What would you do Would you sell your story to rolling stone Would you take the children away And leave me alone And smile in reassurance As you whisper down the phone Would you send me packing Or would you take me home
Thought I had to bare my naked feelings Thought I had to tear the curtain down I held the blade in trembling hands Prepared to make it but just then the phone rang I never had the nerve to make the final cut
Сквозь рыбоглазые линзы заплаканных глаз, Я едва ли могу определить очертания этого момента времени. И удаляясь от вышины чистых голубых небес, Я вхожу в пике в направлении норы в земле, и в ней скрываюсь.
Если ты пройдешь минное поле, Справишься с собаками и обманешь холодные электронные глаза, И если ты минуешь дробовики в прихожей, Набери комбинацию. Открой окошко священника. И если я там, я поведаю тебе о том... (что находится за стеной)
Вот ребёнок у которого была сильная галлюцинация. Занимаясь любовью с девчонками из журналов, Он интересуется: если кто-либо спит со своей вновь обретённой верой, Может ли кто-нибудь полюбить его, Или это только безумная мечта?
Если я покажу тебе свою тёмную сторону, Будешь ли ты продолжать удерживать меня? Если я открою тебе своё сердце, И покажу свои слабые стороны, Что ты будешь делать? Продашь свою историю в журнал \"Роллинг Стоун\"? Заберёшь детей, И оставишь меня одного? И улыбнешься в успокоении, Шепча в телефон. Пришлешь мне вещи Или отведешь меня домой?
Я думал, что готов раздеть свои голые чувства. Я думал, что готов сорвать занавес. Я держал лезвие дрожащими руками, Готовый сделать это, но именно тогда зазвонил телефон. У меня никогда не было характера, чтобы поставить последнюю точку.