So ya thought ya might like to go to the show. To feel the warm thrill of confusion, that space cadet glow. I got me some bad news for you, Sunshine. Pink isn't well, he stayed back at the hotel, And he sent us along as a surrogate band. We're gonna find out where you fans really stand. Are there any queers in the theatre tonight? Get 'em up against the wall. - 'Gainst the wall! And that one in the spotlight, he don't look right to me. Get him up against the wall. - 'Gainst the wall! And that one looks Jewish, and that one's a coon. Who let all this riffraff into the room? There's one smoking a joint, and another with spots!
If I had my way I'd have all of ya shot.
Так ты думал, что тебе может понравиться приходить на шоу. Чувствовать жар смущения, этот широкий кадетский румянец. Я получил плохие новости для вас, Сиятельство. Пинку нехорошо, он остался в отеле, И он прислал нас в качестве суррогатной группы Мы собираемся выяснить, где именно стоят ваши фанаты. Есть ли педики сегодня в театре?
Поставить их к стене! - К стене!
И этого, что в центре внимания, он не смотрит мне прямо в глаза. И этого, который похож на еврея, и этого черномазого. Кто пустил всю эту шушеру в зал? Вот один покуривает косяк, вот другой, весь в прыщах!