#10 Joy To The World (2010) We Three Kings-рождественский гимн, текст и мелодию которого сочинил преподобный Джон Генри Хопкинс (1820-1891), служитель Епископальной церкви в Пенсильвании --------------------------------- Английский Русский перевод
We three kings of Orient are Bearing gifts we traverse afar. Field and fountain, moor and mountain, Following yonder star.
O star of wonder, star of night, Star with royal beauty bright, Westward leading, still proceeding, Guide us to thy perfect Light.
Born a king on Bethlehem's plain, Gold I bring to crown Him again, King forever, ceasing never Over us all to reign.
Frankincense to offer have I. Incense owns a Deity nigh. Prayer and praising all men raising, Worship Him, God on high.
Myrrh is mine: Its bitter perfume Breaths a life of gathering gloom. Sorrowing, sighing, bleeding dying, Sealed in the stone-cold tomb.
Glorious now behold Him arise, King and God and Sacrifice. Alleluia, alleluia! Sounds through the earth and skies.
Вот волхвы с Востока идут, Взяв дары, не глядя на труд, Чрез пустыню к Божьему Сыну Долгий свершают путь.
О, чудная волхвов звезда! Ты светила им тогда. Просвещая, ободряя, Нас веди к ногам Христа.
В Вифлееме Царь нам рожден! Золото - мой дар для Него. Бесконечно, бесконечно Царствовать будет Он.
Ладан в дар несу я Христу! Он с небес пришёл в нищету. Песнопенья и моленья Наши идут к Нему.
Смирны горькой запах благой Дар Младенцу в знак роковой: За виновных умерщвленный Ляжет во гроб чужой.
Славен Он, Воскресший Господь. Царь и Бог страдал за народ. Аллилуйя! Аллилуйя! Небо Ему поет!