The end of the century [Конец столетия,] I said my goodbyes [Я сказал свои прощальные слова -] For what it’s worth [На всякий случай,] I always aim to please [Я всегда хочу понравиться,] But I nearly died [Но я почти что мёртв.] For what it’s worth [На всякий случай] Come on lay with me [Иди, приляг со мной,] ‘Cause I’m on fire [Я весь в огне.] For what it’s worth [На всякий случай] I tear the sun in three [Я разрываю солнце на три части,] To light up your eyes [Чтобы зажечь свет в твоих глазах.]
For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.]
Broke up the family [Разрушена семья,] Everybody cried [Все были в слезах.] For what it’s worth [Не знаю, насколько это важно, но] I have a slow disease [Моя болезнь развивается медленно,] That sucked me dry [Насухо высасывает всё из меня.] For what it’s worth [На всякий случай] Come on walk with me [Иди, прогуляйся вместе со мной] Into the rising tide [В накатывающую волну,] For what it’s worth [На всякий случай,] Filled a cavity [Что заполнила полость,] Your god shaped hole tonight [Которую твой бог превратил этой ночью в дыру.]
For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.] For what it’s worth [На всякий случай.]
No one cares when you’re out on the street [Никому нет дела, когда ты на улице,] Picking up the pieces to make ends meet [Собираешь объедки, чтобы свести концы с концами.] No one cares when you’re down in the gutter [Никому нет дела, когда ты будешь лежать в канаве,] Got no friends, got no lover [Больше нет друзей, больше нет любви.] No one cares when you’re out on the street [Никому нет дела, когда ты на улице,] Picking up the pieces to make ends meet [Собираешь объедки, чтобы свести концы с концами.] No one cares when you’re down in the gutter [Никому нет дела, когда ты будешь лежать в канаве,] Got no friends, got no lover [Больше нет друзей, больше нет любви.]
For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] For what it’s worth [На всякий случай.] Got no lover [Больше нет любви.] Got no friends, got no lover [Больше нет друзей, больше нет любви.]