Yume o kurikaesu Fukai yami ni chou Akirameru you ni kiesatta kimi no kage
Tooku itazura ni Warau hari no tsuki Nukedasu jumon mo omoidasenakunaru
Shizukesa ni wa Machikamaeta namida
Kowarekaketa Amai jikan ni Kakera o chiribamete
Kururi kururi Rasen o egaite wa Mayoitsuzukeru haoto oikakenagara
Kiriri kiriri Furiko ga kishimu you na Kanashimi o tada nikunda
Kuroi tane o maku Donna hana ga saku Shiranai furishite uso o tsuku boku no koe
Douka mushibande Kokoro o ubatte Itsuka sameru made toumei na ne o hatte
Nakusu koto mo Modoseshinai nara
Karami tsuita Sheets no soko ni Konomama tojikomete
Kurari kurari Shikai ga igamu no wa Mienai mono bakari o oikakeru kara
Harari harari Midareteku minamo ni Hanabira ga hitotsu ochita
Kururi kururi Rasen o egaite wa Mayoitsuzukeru haoto oikakenagara
Kiriri kiriri Furiko ga kishimu you na Kanashimi o tada nikunda
Kurari kurari Shikai ga igamu no wa Mienai mono bakari o oikakeru kara
Harari harari Midareteku minamo ni Hanabira ga hitotsu ochita
Kururi kururi Rasen o egaite wa Mayoitsuzukeru haoto oikakenagara
Kiriri kiriri Furiko ga kishimu you na Kanashimi o tada nikunda
Kanashimi o tada nikunda
Kanashimi o tada————.
I have the dream again, a butterfly in the depths of night, the image of you who has vanished and given up
A joke in the distance, the grinning hook of a moon, I’m not able to remember the spell that has slipped away, too
In the stillness, an anticipated tear
Encasing fragments in the shattered time of naivety
Around and around, drawing a screw, continuously losing my way while chasing after flapping wings
Stiff, stiff, like a creaking pendulum, the sadness I have always hated
I plant black seeds, I pretend not to know the sort of flower that will bloom and my voice speaks lies
Somehow I’m being eaten up, my spirit snatched away, extending transparent roots until the day I wake
If I can’t restore the things I’ve lost,
I’ll remain trapped within these coiled bed sheets
Suddenly, suddenly, my vision distorts, so I chase after the things I can’t see
Gently, gently, disturbing the water’s surface, the petals fell one-by-one
Turning, turning, I trace a screw, continuously losing my way chasing after flapping wings
Stiff, stiff, like a creaking pendulum, the sadness I have always hated
Suddenly, suddenly, my vision distorts, so I chase after the things I can’t see
Gently, gently, disturbing the water’s surface, the petals fell one-by-one
Turning, turning, I trace a screw, continuously losing my way chasing after flapping wings
Stiff, stiff, like a creaking pendulum, the sadness I have always hated
The sadness I have always————.
Translated by bloom
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1