Trio'r wythnos yn flwyddyn, troi'r flwyddyn yn dair Rwy'n ffaelu troi 'nghariad i siarad un gair Troi'r afon i'r ffynnon, troi'r ffynnon i'r ty Rwy'n ffaelu troi 'nghariad 'run feddwl â mi Troi'r ceffyl i'r gwedde, troi'r ychen i'r ddôl 'Rwy'n ffaelu troi 'nghariad i orwedd yn 'y nghôl.
Tra fyddo caich ar dalcen plas Tra fyddo clomen blufen las Tra fyddo'r fran yn troi'n ei nyth 'Fanwylyd fach a gara'i byth.
Tra fyddor'r eryr draw'n yr allt Tra fyddo dwr y môr yn hallt Tra fyddo'r ych yn pori'r ddôl 'Fanwylyd fach ni 'dawai'n ôl.
* * *
Turn the week to a year, turn the year into three I can't turn my true love to speak to me Turn the river to a well, turn the well to the house I can't turn my true love to think like me Turn the horse to the yoke, turn the ox to the field Oh i can't turn my true love to sit on my knee.
While there is lime on the mansion roof While a dove has feathers gray While the rook turns in its nest I will love my dear the best.
While the eagle is on the hill While the sea is salty still While there are oxen on the dale I won't leave my dear behind.