'Mond un lleuad yn ôl, ni wyddwn mai'n fy ôl Y down, wedi dianc mewn braw, Wrth rwyfo o Lyn, pwy feddyliai mai'r un Yw'r rhwyf hon sydd heno'n fy llaw; Mae'r machlud drachefn yn goch ar fy nghefn Uwchmynydd a'r traeth sy'n nesau Dychwelyd a wnaf, ac i aros tro hwn, Er gwaethaf mai'r nos sydd yn cau.
Cytgan: Ond roedd hiraeth yn Iwerddon Am Aberdaron, Llyn A'r cychwyn a fydd lle collwyd y dydd Lle collais fy ngwlad i fy hun.
Y gelyn oedd gynt yn gwasgu fy ngwynt, A minnau'n byw mewn ogofau, Mi gollais fy rhyddid cyn colli fy nhir A chollais yr her i barha; Cael noddfa mewn llan, ymlaen yn y man, Ni welais erioed moni'n waeth, Nes cyrraedd yr eglwys ym mhen eithaf Llyn Ac yna cael cwch ar y traeth.
Mi welais fy nhir yn dyfod yn glir Do, sawlgwaith cyn heno mi wn, Ces lanw a thrai, cael llwyddiant, cael llai Bum alltud do, cyn y tro hwn. Ces garchar a chlo, ces fywyd ar ffo Ond dychwel, ail-ddechrau sydd raid, Mae Gruffydd ap Cynan yn ôl eto fyth A 'mhobol ddaw eto o 'mhlaid.
перевод: Тоска в Ирландии Всего лишь месяц назад я не знал, что назад Я приду, сбежав в ужасе, Гребя от Ллина, кто бы мог подумать, что то же Самое весло у меня сегодня в руке; Закат снова красный у меня за спиной. Высокие горы и пляж приближаются. Я возвращаюсь, чтобы остаться, Хоть и спускается ночь.
Припев: Но была тоска в Ирландии По Абердарону в Ллине И будет начало там, где был проигран день, Где потерял я свою страну.
Враг раньше не давал мне дышать, Я жил в пещерах, Я потерял свою свободу, прежде чем потерять свою землю И потерял волю продолжать; Получал убежище в церковной ограде, Не видел ничего хуже, Пока не прибыл в церковь на самом конце Ллина И там была лодка на пляже.
Я видел как проясняется моя земля, Да, несколько раз до сегодняшнего вечера я знал, Я имел отливы и приливы, успех и неудачу, Был изгнанником до этого раза. Был в тюрьме, жил в бегах, Но нужно вернуться и начать все заново, Грифит ап Кинан вернулся навсегда, И мой народ со мной, я свой позор сумею искупить.