Tonnau y môr sy'n nofio'n fy meddwl Dan gysgod yr haul a'r wybren ddi-gwmwl Daw seiniau cyfarwydd gan goeden y palmwydd l'm hudo, un noson yn Ffrainc.
Yn La Rochelle, o! o! mae'r gwinoedd yn llifo Yn harbwr y dref mae'r llongau yn hwylio Yng nghwmni cyfeillion mae'r byd a'i obeithion Yn felys yn La Rochelle.
Cwylan fy serch yn hofran ar awel Yn agos a phell, yn esgyn mor dawel Mae'n enaid yn gorffwys yng ngwynder paradwys, Hudolus, un noson yn Ffrainc.
Yn La Rochelle, o! o! mae'r gwinoedd yn llifo Yn harbwr y dref mae'r llongau yn hwylio Yng nghwmni cyfeillion mae'r byd a'i obeithion Yn felys yn La Rochelle.
Aros mae'r llun ond newid mae bywyd Can adael y rhith ar ddalen o freuddwyd. Mor hyfryd y gwyliau Hudolus, un noson yn Ffrainc.
Yn La Rochelle, o! o! mae'r gwinoedd yn llifo Yn harbwr y dref mae'r llongau yn hwylio Yng nghwmni cyfeillion mae'r byd a'i obeithion Yn felys yn La Rochelle.
LA ROCHELLE
The sea's white-horses race by in my thinking As I sit in the sun under blue skies a-drinking Those intimate sounds reach my ears and I'm spell-bound One evening in France.
At La Rochelle, Oh! Oh! the wines keep on flowing While in the town's harbour the ships are unfurling; Amidst my best friends, the earth's full of sweet hopes At La Rochelle.
The seagull of love hangs high on the breezes. Both near and far, it ascends as it pleases. The soul is in peace in paradise's whiteness It's magic — One evening in France.
At La Rochelle, Oh! Oh! the wines keep on flowing While in the town's harbour the ships are unfurling; Amidst my best friends, the earth's full of sweet hopes At La Rochelle.
The picture remains, but life keeps on changing, Leaving its imprints on a page of my dreaming. Fine holidays well-spent encaptured on parchment One evening in France.
At La Rochelle, Oh! Oh! the wines keep on flowing While in the town's harbour the ships are unfurling; Amidst my best friends, the earth's full of sweet hopes At La Rochelle.