Carnival of Rust Безумный карнавал (перевод Андрей Потапов из Одессы)
Спасителя шепчешь ль имя В час сплошной темноты? Вдруг на себя вину ты примешь, Чтоб путь к жажде открыть Грехов прощенья и причащенья, но злой лик Только беды сулит. И в этом шуме палач с рапирой ждет Момента, чтобы убить.
Дождь напои, Жажду я твоей любви, Что пылает в небесах страстей.
Дождь напои, Без твоей любви вся жизнь - Безумный карнавал моих потерь.
Здесь все игра без поражения, Только правда в крови, Во имя слез и унижения - Но они нам не нужны. Я все жду "завтра", Хочу, чтоб больше беда, Беда не пришла. Сильней чем раньше надеюсь не упасть Вниз, туда, где "хватит" больше не указ.
Дождь напои, Жажду я твоей любви, Что пылает в небесах страстей.
Дождь напои, Без твоей любви вся жизнь - Безумный карнавал моих потерь.
Не уходи, не уходи, Когда мир сгорает. Не уходи, не уходи, Я ведь умираю.
Не уходи, не уходи, Когда мир сгорает. Не уходи, не уходи, Я ведь умираю.