Песню в начале 1970-х годов написал француз Юбер Жиро (в дорожной «пробке») и разослал её нескольким исполнителям из разных стран на нескольких языках (в текст песни каждый привнёс своё). Некоторые исполнили в 1971 году.
I may be your forgotten son who wandered off at twentyone. It's sad to find myself at home without you. If I could only hold your hand and say I'm sorry, yes I am, I'm sure you'll really understand, oh, Mammy.
Je suis parti un soir d'ete, Sans dire un mot, sans t'embrasser, Sans un regard sur le passe... Est fou! Dès que j'ai franchi la frontière, le vent soufflait plus fort qu'hier, quand j'etais pres de toi, ma mere... Ma mere!