En Melody (оригинал Portishead feat. Jane Birkin) Мелоди (перевод Ольга)
Désolée Как мне жаль, D'avoir tiré Что ты поймал как дичь Bel oiseau rare Прекрасную редкую птицу.
Vous m'aviez Ты меня обманул, Le premier fusillée Выстрелив первым, Vingt fois du regard... Двадцать залпов выпустил ты.
Désolée \"Мне жаль\", Votre arme était posée А твоё ружье лежало Sur la table... На столе...
Quelle idée! О, что за идея, будто On ne devrait jamais Никогда не стоит Tenter le diable... Испытывать свою судьбу...
On ne devrait jamais tailler des costumes Как не стоит распускать слухи Ni montrer les dents И учить чему-то кулаком. Aux fiancées présumées quand la pleine lune Считают, что быть крови там, где Fait tourner les sangs... Двое обручились при полной луне.
Légitime défense Для необходимой самообороны C'est une présomption d'innocence... Действует презумпция невиновности.
La mort vous va si bien Смерть тебе к лицу, J'envisage А я, кажется, De devenir un brin Становлюсь чуть-чуть Nécrophage... Падальщиком.
On ne devrait jamais voler dans les plumes Никогда не стоит критиковать, Ni compter les heures Как не стоит считать часы. Des fiancées chavirées quand la pleine lune Невесте тревожно, когда луна полна Accélère le coeur... И сердце её колотится.
Légitime démence Невменяемость, Petit meurtre sans importance... Всего лишь убийство, не важно, Légitime défense Необходимая самооборона, C'est une présomption d'innocence... Вступает в действие презумпция невиновности.
Désolée Как жаль, Vous étiez si changeant Ты был так изменчив, Si immoral Так безнравственен.
Désolée Как жаль, Je ne voulais pas vraiment Но я действительно не хочу, Vous faire de mal... Чтобы ты страдал.
Je parle et je parle Я всё говорю и говорю, Mais vous restez sourd et muet Но ты остаешься глух и нем, Étrangement pâle... Странно бледен... Ne changerez-vous jamais? Неужели ты не изменишься никогда?