Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

pRYKŁADNA, wYHODA - Лiмpolysemiя (take 7) | Текст песни и Перевод на русский

“Лiмpolysemiя (Limpolysemia)” is a word tENTATIVELY, a cONVENIENCE coined as the name for a tele-video-conference between himself, 3 friends in Pittsburgh, a friend in Richmond, a friend in South Carolina, and a friend in Rotterdam and a group of people in Minsk in Belarus. The idea was that we share interests in creative activism - what tENT calls “IMP ACTIVISM”.
Since the conference involved people who speak English as a main language and people who speak Russian as a main language, tENT coined Лiмpolysemiя as a word that uses both the Cyrillic & Roman alphabets.
Monty Cantsin, tENT's main contact in Belarus, has been part of a group whose name is transliterated as “Lipovy Tsvet” which Monty claims means “Lime Blossom”. Another Russian speaker I know says that it actually is closer to “Linden Blossom”. With this in mind, tENT initially proposed that the conference be called “Lemon Seed”.
Discussion led to the idea of “polysemy”, “the coexistence of many possible meanings for a word or phrase”. This then turned into the word “polysemy” placed in between syllables of “Lem-on” or “Lempolysemon”. Various confusions or possible meaning coexistences resulted in Лiмpolysemiя which could be taken to mean “Lim-polysem-it” or “The Limit of Polysemy”.
Лiмpolysemiя определено:
'Лiмpolysemiя (Limpolysemia)' это слово Ориентировочно, для удобства придуман в качестве имени для теле-видео-конференции между собой, 3-х друзей в Питтсбурге, друга в Ричмонде, друга в Южной Каролине, и друг в Роттердаме и группа людей в Минске в Беларуси. Идея заключалась в том, что мы разделяем интересы в творческой активности - что tENT называет «ИМП активизм».
С конференции, задействованными людей, которые говорят на английском языке в качестве основного языка и людей, которые говорят на русском языке в качестве основного языка, Тентовые придуман Лiмpolysemiя как слово, которое использует оба кириллицы * буквы латинского алфавита.
Monty Cantsin, главный контакт tENT в Беларуси, была частью группы, чье имя транслитерации как 'Липовый', который С. Цвета Монти утверждает, означает 'липа'. Другой русский оратор говорит, я знаю, что это на самом деле ближе к 'липовый цвет'. Имея это в виду, tENT первоначально предполагалось, что конференция будет называться 'Лимонный Seed'.
Обсуждение привело к идее 'многозначность', 'сосуществование множества возможных значений для слова или фразы'. Это потом превратилось в слово 'многозначность', помещенной между слогами 'Лема-на' или 'Lempolysemon'. Различные неурядицы или возможные сосуществований смысл привели к Лiмpolysemiя, которые могут быть приняты для обозначения 'Лим-polysem-It' или 'Предел многозначности'.
music box rolls d composed by tENTATIVELY, a cONVENIENCE in order of 1st appearance:
\"Flurries\" (May 8, 2016)
\"Dum-Dee-Dum\" (May 8, 2016)
\"Counterpointillism\" (May 6, 2016)
samples for tENTATIVELY, a cONVENIENCE's \"Лiмpolysemiя\" sampling piece taken from:
\"HONK\" poem by Monty Cantsin realized by Neal D. Retke
\"Polka-Troika\" performed by Nataliya Romanskaya & Kirmash from the \"Songs & Dances from Belorussia\" CD
Sergei Loznitsa's \"In the Fog\"
Davide Ferrario's \"Primo Levi's Journey\"
karen karnak Ekaterina Samigulina feat Sedoj - golos
karen karnak alfavit dinozavrov karen karnak & samigulina
karen karnak - na smert rabochego
Ekaterina Samigulina & Karen Karnak - Chernorabochie
Living Language Russian Complete Course
Super Duper Light Sensitive Doomsday Device made by Echo Lightwave Unspeakable

pRYKŁADNA, wYHODA еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2