Queen White Man White Man (оригинал Queen) Белый человек
I'm a simple man Я - простой человек With a simple name С простым именем. From this soil my people came На этой земле появились мои предки, In this soil remain В этой земле и остаются, Oh yeah... О да...
And we made us our shoes И мы изготовили себе свою обувь, And we trod soft on the land И мы мягко шагали по земле, But the immigrant built roads Но иммигрант построил дороги On our blood and sand На нашей крови и песке, Oh yeah... О да...
White man, white man Белый человек, Don't you see the light behind your blackened skies Разве не видишь свет под своими потемневшими небесами? You took away sight to blind my simple eyes Ты убрал видимость, чтобы ослепить мои наивные глаза. White man, white man Белый человек, белый человек, Where you gonna hide from the hell you've made? Где ты скроешься от ада, который создал?
Oh the red man knows war О, краснокожий знает, With his hands and his knives Как сражаться руками и ножами. On the Bible you swore Ты поклялся на Библии Fought your battle with lies Вести свою битву с ложью, Oh yeah... О да...
Leave my body in shame Покидаешь мое тело в позоре, Leave my soul in disgrace Покидаешь мою душу в бесчестье, But by every God's name Но именем каждого Бога Say your prayers for your race Читаешь молитвы за свою расу.
White man, white man Белый человек, Our country was a green and all our rivers wide Наша страна была зеленой, а все наши реки – широкими. White man, white man Белый человек, You came with a gun and soon our children died Ты пришел с оружием, и вскоре наши дети умерли. White man, white man Белый человек, Don't you give a light for the blood you've shed? Разве ты не расплачиваешься светом за кровь, что пролил?
Oh white man, white man (white man) О, белый человек (белый человек), White man, white man Белый человек, Fought your battle with lies, yeah Вел свою битву с ложью, да, White man, white man - but weren't too civilised yeah Белый человек - но был не слишком цивилизованным, да. White man, white man Белый человек, Take a look around Посмотри вокруг, Every skin and bone Все - кожа да кости.
What is left of your dream? Что осталось от твоей мечты? Just the words on your stone Только слова на твоем камне: A man who learned how to teach Человек, который узнал, как учить, Then forgot how to learn. А потом забыл, как учиться