11. A Punchup at a Wedding (Hail to the Thief,2003)
нет, нет, нет, нееееееет я не знаю, зачем ты суетишься тебе все не так, всегда недостаточно хорошо я там побывала, ............................... ты приходишь сюда лишь раскапывать грязь
тебе нужно опустить наш праздник вдребезги разбить наш прекрасный день так нужно сломать во имя своих идей на нашей свадьбе устроить пьяный дебош
лицемер-оппортунист не трави своей отравой меня слон в посудной лавке я иду назад, ты словно вмерзла в лёд
тебе нужно опустить наш праздник вдребезги разбить наш прекрасный день так нужно сломать во имя своих идей как на свадьбе пьяный дебош .
указывает беспочвенный ___snide акул-молотов the pot will call the kettle black как на свадьбе пьяный дебош no no no no no no no no no no no no no no no no
no x42 i don’t know why you bother nothing's ever good enough for you. (by the way) i was there and it wasn't like that. you’ve come here just to start a fight you had to piss on our parade you had to shred our big day you had to ruin it for all concerned in a drunken punch-up at a wedding yeah hypocrite opportunist don't infect me with your poison a bully in a china shop when i turn ‘round you stay frozen to the spot you had the pointless snide remarks of hammerheaded sharks the pot will call the kettle black it’s a drunken punch-up at a wedding yeah oh no no