fruehling in paris
im lichtkleid kam sie auf mich zu
ich weiss es noch wie heut
Ich war so jung
hab mich geniert
doch hab es nir bereut
sie rief mir worte ins gesicht
die zunge lust gestreut
verstand nur ihre sprache nicht
ich hab es nicht bereut
Non! Rien de rien …
Non! Je ne regrette rien
wenn ich ihre haut verliess
der fruehling blutet in paris
ich kannte meinen koerper nicht
den anblick so gescheut
sie hat ihn mir bei licht gezeigt
ich hab es nie bereut
die lippen oft verkauft und weich
und ewig sie beruehren
wenn ich ihren mund verliess
dann fing ich an zu frieren
sie rief mir worte ins gesicht
die zunge lust gestreut
verstand nur ihre sprache nicht
ich hab es nicht bereut
wenn ich ihre haut verliess
der fruehling blutet in paris
ein fluestern fiel mir in den schoss
und fuehrte feinen klang
hat viel geredet nichts gesagt
und fuehlte sich gut an
sie rief mir worte ins gesicht
und hat sich tief verbeugt
verstand nur ihre sprache nicht
ich hab es nicht bereut
весна в париже
в платье из света она шла ко мне
я помню это как сегодня
я был так молод
мне было стыдно
но никто об этом не жалел
она кричала мне (слова) в лицо
язык рассыпал желание
только не знал/понимал её язык
я никогда об этом не жалел
Нет, ни о чем,
Нет, я не жалею ни о чем... (фр.)
когда я покидал её кожу
весна истекает кровью в париже
я не знал своё тело
стыдился его вида
она показала мне его при свете
я никогда об этом не жалел
губы так часто проданы и мягкие
вечно касаться их (или её)
когда я покидал её губы
мне становилось холодно
шёпот упал мне в пах
звучала так нежно
много говорила ничего не сказала
и было приятно
она кричала мне (слова) в лицо
и низко наклонилась
только я не понимал её
никогда об этом не жалел
Ramm еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1